PDA

View Full Version : President’s Day - Ngày Tổng Thống Hoa Kỳ



việtdươngnhân
02-13-2009, 12:43 PM
President’s Day
Ngày Tổng Thống Hoa Kỳ


T́nh tự dân tộc ở đâu ?

Bài này viết nhân ngày President tại nước Mỹ, nhưng xin kèm đến quư độc giả một câu hỏi: Tổng thống Hoa Kỳ có phải là tổng thống của chúng ta hay không. Chúng ta đây là người Việt mang quốc tịch Hoa Kỳ. Trên pháp lư th́ đúng đấy, nhưng trên thực tế th́ dân ta có vẻ lạnh lùng hờ hững lắm. Như vậy có vẻ bất công với đất nước mà chúng ta đă hưởng phúc lợi khá nhiều.

Vẫn c̣n nhớ khởi đi từ cuối thập niên 70, anh em gặp nhau trên con đường xuôi ngược t́m nơi định cư. Tay bắt mặt mừng, hỏi rằng bây giờ bạn làm ǵ ở đâu. Câu trả lời nhẹ nhàng lư thú: trước làm hăng Ford, mới đây th́ lănh lương Carter. Check Carter lănh đủ 4 năm, rồi qua làm việc với tổng thống Reagan. Cho đến bây giờ có nhiều bạn cao niên chúng tôi sắp sửa lănh tiền già của vị Tổng thống mới mà vẫn quen mồm gọi là thằng Obama. Hết sức là tự do dân chủ.

Dân ta ở Mỹ đă 10, 20 hay thậm chí 30 năm. Đă đứng lên nghe đọc lời thề vào quốc tịch. Vui vẻ giơ tay thề bỏ hết những giây mơ rễ má với quê hương cũ, sẽ một ḷng cầm súng chiến đấu cho Tổ Quốc mới, nhưng thật sự tấm ḷng không hề rung động với Hiệp Chủng quốc Hoa Kỳ.

“Ḷng quê gởi áng mây Tần xa xa.”

Người th́ làm ăn cật lực để gởi tiền về quê. Mua đất, cất nhà. Người th́ đi về như đi chợ. Người th́ đốt lửa, thổi gió đấu tranh về quê hương. Hết năm này qua năm khác. Bao nhiêu là đám cưới, bao nhiêu lần khai sinh, bao nhiêu đám ma. Ở trên miền đất đầy cơ hội đă hơn một phần ba thế kỷ mà sao vẫn mang tâm trạng lưu đầy, măi măi làm người lưu vong trong hoàn cảnh tạm dung.

Bài học lịch sử và t́nh tự dành cho Tổ Quốc mới, khi thi xong nhập tịch là buông xuôi hết. Như vậy, phải chăng chúng ta đối xử với nước Mỹ dường như không phải đạo.

Kể từ năm 75 cho đến nay là năm hai không lẻ chín. Qua năm tới 2010 là 35 năm dâu bể. Có lẽ đă đến lúc chúng ta phải dành cho cái đất nước tử tế này một chút t́nh dân tộc mới.

Xin vui ḷng đọc bài viết về ngày President’s Day với mối chân t́nh.

Xin đọc lại bài học quốc tịch bằng tấm ḷng thành.

President’s Day :

Đây là ghi dấu lịch sử đầu tiên dành cho vị tổng thống thứ nhất George Washington. Ông là vị khai quốc công thần, là cha già dân tộc, là quốc phụ của Hoa Kỳ. Vị tướng chỉ huy cuộc tranh cách mạng chống Anh quốc. Thành lập Hiệp chủng Quốc và lên làm tổng thống 2 nhiệm kỳ.

Ông sinh ngày 22 tháng 2 năm 1796. V́ vậy President’s Day cũng gọi là Washington’s Birthday.

Sau đó người ta cũng ghép chung vào ngày lịch này để kỷ niệm thêm ngày sinh nhật của vị tổng thống thứ 16 là Abraham Lincoln. Ông sinh ngày 12 tháng 2-1809

Cho đến nay ngày President trở thành ngày quốc lễ và nước Mỹ chọn ngày Thứ hai của tháng Hai, nằm giữa sinh nhật của hai vị tổng thống vĩ đại. Một người lănh đạo kháng chiến thành lập quốc gia. Một người chiến thắng cuộc nội chiến, thống nhất đất nước.

Nếu hỏi rằng, ngoài hai vị kể trên trong tất cả 44 vị tổng thống Hoa Kỳ suốt 220 năm qua th́ c̣n có tổng thống nào xếp hạng cao trong lịch sử. Hoa Kỳ có ngay câu trả lời.

Các tổng thống vĩ đại của nước Mỹ.

Câu trả lời không phải bằng văn bản mà bằng cả 1 công viên quốc gia. Không phải là vườn cảnh, tượng đài mà bằng núi đá.

Tại tiểu bang South Dakota có h́nh tượng khắc trên đá. Các h́nh tượng vĩ đại của 4 ông tổng thống vĩ đại.

Trái núi chiếm diện tích 1,300 mẫu tây, với tượng đài cao 60 bộ nằm trên khu đất cao 5,700 feet trên mặt biển. Từ trái qua phải là h́nh tổng thống Washington , Jefferson, Roosevelt, và Lincoln .

Tổng thống Jefferson là người nhậm chức thứ ba, nhưng là cha đẻ của bản Tuyên ngôn độc lập và Hiến pháp Hoa Kỳ.

Ông đă viết ra những câu bất hủ trong các bản văn lịch sử để làm khuôn vàng thước ngọc cho đời đời. Đó là câu: Con người sinh ra b́nh đẳng và ai cũng có quyền mưu cầu hạnh phúc.

Vị sau cùng là tổng thống Roosevelt , người đă lănh đạo nước Mỹ khi nhân loại bước vào thế kỷ 19. Tượng đài khắc trên núi Rushmore là công tŕnh thực hiện cha truyền con nối của gia đ́nh điêu khắc gia Borglum. Ngày nay có hai triệu du khách đến thăm hàng năm.

Tinh hoa của dân chủ:

Với hơn 220 năm lập quốc, nền dân chủ của Hoa Kỳ không một lần nào thay đổi người lănh đạo mà có rối loạn binh đao. Hoàn toàn không có đảo chính, cách mạng, binh biến. Ngay cả những lúc chiến tranh sóng gió hay lúc các vị tổng thống bị truất phế, từ chức th́ việc thay đổi cũng tuần tự theo luật lệ hoàn tất rất nhẹ nhàng và an toàn tuyệt dối.

Theo hiến định, khi vị tổng thống tại chức qua đời hay từ chức th́ ông phó lên thay. Nếu không có phó tổng thống hay v́ lư do ǵ, ông phó không lên thay th́ người thứ ba là chủ tịch hạ viện và kế tiếp là bộ trưởng ngoại giao. Trong thể chế dân chủ, quyền hạn do các chính trị gia nắm giữ nên vai tṛ bộ trưởng quốc pḥng và tham mưu trưởng liên quân thuộc phe quân sự không nằm trong danh sách được giao quyền lănh đạo đất nước.

Trong hoàn cảnh thuộc về đợt di dân Việt Nam đến Hoa Kỳ vào cuối thế kỷ thứ 20, nếu chúng ta t́m hiểu về cuộc đời của tất cả 44 vị tổng thống Hoa Kỳ sẽ t́m thấy rất nhiều chi tiết lư thú.

Tuy nhiên, nói đến mối giao t́nh Việt Mỹ phải kể lại câu chuyện sử liệu từ thời tổng thống thứ 18 của Hiệp Chủng Quốc là ông Grant vào năm 1869.

Việt sử ghi lại rằng vào năm 1870, ông Bùi Viện gốc làng Tŕnh Phố, tỉnh Thái B́nh dưới triều Tự Đức được cử đi sứ qua Hồng Kông rồi nhân dịp này theo tàu viễn dương qua Hoa kỳ vào triều đại Tổng thống Ulysses Grant. Tổng thống Mỹ tiếp kiến hứa hẹn viện trợ cho Việt Nam canh tân. Ông Bùi Viện về nước tŕnh lên kết quả và lại trở lại Mỹ quốc lần thứ hai. Tuy nhiên, kỳ này Hoa Kỳ lại đổi ư nên việc viện trợ không thành.

Dù sao th́ đây cũng là một ghi dấu về những ngày bang giao Việt Mỹ đầu tiên.

Nhưng suốt một trăm năm từ thời kỳ1850 đến 1950 miền Đông Nam Á vẫn trong ṿng ảnh hưởng của Pháp nên Việt Nam không có cơ hội liên hệ với Hoa Kỳ. Cho đến năm 1975, cựu đại sứ Bùi Diễm, thuộc gịng họ Bùi Viện, đại diện Việt Nam Cộng Ḥa lại thất bại trong lần xin viện trợ cuối cùng.

Tổng thống Hoa Kỳ và chiến tranh Việt nam.

Cho đến thời kỳ 1954 của tổng thống thứ 34 là ông Eisenhower, Việt Nam mới có cơ hội đóng vai tṛ trong lịch sử Hiệp Chủng Quốc.

Vào cuối thập niên 50, trong chuyến đi Mỹ, chúng ta thấy h́nh ảnh ông Eisenhower đón chào tổng thống Ngô Đ́nh Diệm và ca ngợi vị nguyên thủ Việt Nam là vĩ nhân của Đông Nam Á.

Và chẳng bao lâu sau đó, vị tổng thống thứ 35 của Hoa Kỳ là ông Kennedy đă gián tiếp trách nhiệm về cuộc đảo chánh và hạ sát anh em ông Diệm năm 1963 tại Sài G̣n. Ông Kennedy tuy giải tỏa được một chế độ cản đường nhưng cũng rất ân hận về cái chết của ông Diệm. Cả hai ông Ngô Đ́nh Diệm và Kennedy đều là Thiên Chúa Giáo.

Nhưng niềm ân hận cũng không lâu, chỉ sau một thời gian ngắn đến lượt ông Kennedy bị ám sát chết tại Dallas , Texas .

Cái chết của cả hai vị tổng thống đều vẫn c̣n nhiều bí ẩn cho đến ngày nay. Ông Johnson lên thay trong vai tṛ tổng thống thứ 36 với gánh nặng chiến tranh Việt Nam . Ông là người quyết tâm nhưng vẫn không thành công và để cho ông Nixon lên thay với chiêu bài Việt Nam hóa chiến tranh, rút quân về bằng mọi giá.

Năm 1974, Nixon, vị tổng thống thứ 37 v́ Watergate phải từ chức. Ông Gerald Ford thứ 38 lên thay, thể theo ḷng dân và quốc hội, quay lưng cuộc chiến tranh Việt Nam . Từ nay đối với Hoa Kỳ, Việt Nam chỉ c̣n là vấn đề nhân đạo. (Evacuation 75)

Với 5 vị tổng thống can dự vào chiến tranh Việt Nam, bắt đầu từ Eisenhower, Kennedy, Johnson, Nixon và Ford, người Mỹ gọi đây là The War of the Presidents. Ư nói là cuộc chiến riêng tư của các vị tổng thống, không can dự ǵ vào nước Mỹ và dân Mỹ. Làn sóng chống chiến tranh của dân Mỹ dâng cao với các cuộc xuống đường hàng triệu người.

Bây giờ sống tại đây chúng ta mới có thể hiểu được là ḷng dân của Mỹ quốc thực sự ảnh hưởng đến chính quyền ra sao. Không cần đúng hay sai, không cần giữ lời cam kết. Đối với dân chúng Hoa Kỳ, ḷng kiên nhẫn và sự chịu đựng, hy sinh rất giới hạn. Đánh không xong th́ rút, sống chết mặc bay. Từ các quan niệm đó, định mệnh đưa chúng ta đến Hoa Kỳ.

Tổng thống Hoa Kỳ và dân tỵ nạn Việt Nam .

Sau ông Ford, dân tỵ nạn lần lượt sống với 5 vị tổng thống của thời hậu chiến. Bắt đầu từ ông Carter, tổng thống thứ 39, ông già hiền lành đạo đức chính là vị ân nhân đầu tiên mở cửa nước Mỹ cho thuyền nhân từ các trại tỵ nạn vào Hoa Kỳ.

Khi đoàn biểu t́nh Việt Nam thắp nến đi trước Bạch Cung để than khóc cho thuyền nhân th́ ông Carter đă mở cửa ban công ngó xuống vẫy tay chào. Nước mắt dân tỵ nạn Việt Nam di tản đợt đầu, nhỏ giọt xuống đại lộ Constitution đă làm động ḷng ông tổng thống chuyên cất nhà Homeless.

Lệnh tổng thống ban ra từ đây các tàu chiến của hạm đội số Bảy bắt đầu xua đuổi hải tặc và vớt người di tản. Các phái đoàn Mỹ lên đường đến phỏng vấn tại trại tỵ nạn Đông Nam Á.

Rồi tiếp đến ông thứ 40 là Reagan suốt 8 năm đưa ra các đạo luật tỵ nạn, khởi sự các buổi thảo luận thả tù, để sau này ông Bush số 41 tiếp tục mở rộng tấm ḷng nhân đạo.

Bước qua thập niên 90, triều đại Bill Clinton, tổng thống thứ 42 là thời kỳ của ḥa giải và hàn gắn. Clinton mở đường hiệp thương, giải tỏa cấm vận, đưa tay dắt đường cho Hà Nội trở về với thế giới tự do. Sau cùng ông Clinton chấm dứt nhiệm kỳ bằng một chuyến công du cuối cùng dưới h́nh thức qua Việt Nam để tŕnh diễn một màn Workshop dân chủ đi từ Hà Nội đến Sài G̣n.

Qua đến ông Bush hiện nay, vị tổng thống thứ 43 của Hoa Kỳ đă đem bài học Việt Nam ra để đánh trận Trung Đông, nhưng đă gặp nhiều cay đắng. Bây giờ đến lượt tổng thống Obama, với hoàn cảnh thế giới điên đảo, nợ nần chồng chất, ông có quá nhiều mối bận tâm. Hồ sơ Việt Nam và hồ sơ di dân tỵ nạn sẽ c̣n lâu mới đem ra thảo luận.


* * *

Xem như vậy, lịch sử cận đại của Hoa Kỳ từ 1954 đến nay có 11 vị tổng thống. Năm vị tham dự vào cuộc chiến Việt Nam . Ba triệu lính lần lượt tham chiến. 58 ngàn người chết. Mỗi vị tổng thống khi nhắc đến Việt Nam đều mang một kỷ niệm cay đắng khôn nguôi.

Kể từ 1975 đến nay, 5 vị tổng thống liên quan đến dân Việt Nam hậu chiến, qua các lănh vực di dân tỵ nạn và nhân đạo. Cả 5 người đă mang một quan niệm mới mẻ về hai chữ Việt Nam . Đă bớt phần đau thương cay đắng. Trong những năm gần đây, sự thành công của người Việt tại Hoa Kỳ trong tất cả các lănh vực đă đem đến cho các ứng cử viên tổng thống một ư niệm mới mẻ tốt đẹp của chúng ta tại quê hương mới. Riêng tổng thống Obama, trong bài diễn văn nhậm chức đă nhắc đến Việt Nam qua trận Khe Sanh.

Bây giờ sẽ đến lượt con cháu chúng ta sẽ làm quen với vị tổng thống da mầu đầu tiên thứ 44 với niềm tự hào của một thế hệ di dân gốc Việt góp phần xây dựng đầy hưng phấn trong tương lai. Biết đâu sẽ có ngày Hoa kỳ chào mừng một tổng thống Việt Nam da vàng. Mặc dù ngày đó có thể c̣n rất xa, nhưng bây giờ xin vui ḷng nhận chấp nhận tổng thống của chúng ta. Trong niềm tin mới, chúng ta cùng đón ngày President’s Day 2009 của Hoa Kỳ.

Dù rằng nghĩa trang Việt Nam tại Los Gatos có treo đôi câu đối: “Trăm năm xác tục gửi quê người, Vạn dặm hồn thiêng về cố quốc.” Tôi cũng chẳng biết c̣n nhớ đúng hay sai, nhưng xin nhắc lại hai bài học trăm năm của các di dân đến trước chúng ta. Một văn hào Nga đă nói rằng: “Nơi nào tôi sống có tự do, nơi đó chính là quê hương”. Một chính khách Ba Lan tỵ nạn lại nói rằng: “Muốn đấu tranh hữu hiệu cho quê hương cũ, hăy làm một công dân tốt trên quê hương mới” Trong tinh thần đó, chúng ta chào mừng President’s Day.

Giao Chỉ - San Jose