Welcome to Một Gc Phố - Chc cc Bạn mọi chuyện vui vẻ & như ...
Results 1 to 6 of 6

Thread: Tm Sự Một Việt Kiều Mỹ

  1. #1
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    3,126
    Thanks
    866
    Thanked 1,207 Times in 558 Posts
    Blog Entries
    11

    Default Tm Sự Một Việt Kiều Mỹ

    Tm Sự Một Việt Kiều Mỹ





    (Huỳnh Vũ)

    Ti khng bnh vực những tiếp vin hng khng bằng l do ng ngh l họ phải đt lt để đựơc c việc lm trong Air VN nn họ phải bun lậu chuyển hng ăn cắp để gỡ vốn.
    Ti thực sự thương hại họ, v "Qut trồng Giang Nam th ngọt, trồng Giang Bắc lại chua"

    Ngay khi cho đời, họ đ bị sinh ra trong một bệnh viện "ăn cắp", khi lớn ln, họ lại đi học trong những trường học "ăn cắp", gio sư "ăn cắp" cng trnh tr tuệ của người khc, học sinh, sinh vin "ăn cắp" bảng điểm, "ăn cắp" bằng cấp bằng phong b.

    Khi bắt đầu bước vo x hội, bước đầu tin, họ đ bị lnh đạo "ăn cắp" tiền đt lt để được c việc lm, nn họ phải tiến vo quĩ đạo ăn cắp, họ ăn cắp dự n, ăn cắp đất của nng dn, họ ăn cắp tiền phạt giao thng, họ ăn cắp sinh mạng của người dn bằng tra tấn, nhục hnh.

    V vậy , khi ti nhn thấy những c ca sĩ, hoa hậu, người mẫu, vnh vo khoe khoang quần o, ti xch, giầy dp hng hiệu, xe khủng , nh khủng, ti thương hại họ qu, họ cũng bị "ăn cắp" trinh tiết, bị "ăn cắp" phẩm gi, anh ạ. Ti c con gi, v con gi ti may mắn, được gio dục tại trường học phn biệt điều phải, điều tri, được tn trọng nhn phẩm.

    Khi về VN, nhiều lần, xe người bạn chở ti đi, bị cng an thổi ci, rồi cng an vi vĩnh, xe tay cầm tiền hối l. Ti rơi nước mắt, họ cn nhỏ tuổi hơn con trai ti. Con trai ti c cng ăn việc lm, nui con ci bằng chnh sức lao động của mnh, dạy con, lm gương cho con bằng chnh nhn cch của mnh. Những người cng an trẻ đ cũng bị "ăn cắp" lương tm?

    Khi những người cng an, đnh người, giết người, họ được bố th trả cng bằng vi bữa ăn nhậu, cht đồng tiền rơi rớt.

    Khi những phng vin, bẻ cong ngi bt, viết xuống những điều tri với lương tm, sự thật để được bố th trả cng bằng những nấc thang chức vị, những đồng lương tanh tưởi, nh văn Vũ Hạnh đ gọi đ l "Bt Mu".

    Khi những quan ta, đổi trắng thay đen, cầm cn cn cng ly c chứa thủy ngn như trong truyện cổ Việt Nam, họ cũng bị "ăn cắp" nhn tnh mất rồi.

    Trong x hội, ton l "ăn cắp", vậy th kẻ cắp l ai? Ai cũng biết, nhưng giả vờ khng biết, V văn ha "giả vờ" l đồng la cho x hội ăn cắp.

    Cn bộ lnh lương 200 đ la một thng, xy nh chục triệu nhưng "giả vờ" đ l cng sức lao động tay chn v tr tuệ hay qu tặng của c em "kết nghĩa". Ti muốn xin c em đ cho ti được lm "con kết nghĩa " của c ta qu. Thế m c những lnh đạo, ủy vin Trung Ương Đảng, Đại biểu Quốc Hội, Ban Nội Chnh, UỶ Ban Diều Tra, Quan Ta "Thiết Diện V Tư", Phng vin Lề phải, Thnh Đon, Qun Đội Nhn Dn, Chiến sĩ Cng An, Tr thức Yu Nước, Việt Kiều Yu Nước sẽ sẵn sng giả vờ tin vo qu tặng của "c em kết nghĩa" đ!

    Cn c thể trong tương lai, sẽ c nhiều quan chức sẽ nhận được nh khủng, qu tặng của ng anh kết nghĩa, b chị kết nghĩa, ng bố kết nghĩa, ng cố nội kết nghĩa, khi khng tm ra con người nữa, sẽ tiếp theo con ch kết nghĩa, con tru kết nghĩa.......

    Cng cha mặc o đầm hồng ưỡn ẹo trn đi giy cao gt hồng đi thị st cng trường xy dựng, theo sau l một đon chuyn vin gi tuổi tc, thm nin cng vụ, nhưng ai nấy vui vẻ, hớn hở, giả vờ cng cha l một chủ tịch ti năng thin ph, khng cần đi học, khng cần kinh nghiệm.

    Thượng bất chnh, hạ tắc loạn.

    "Thanh tra, thanh mẹ, thanh g?
    Hễ c phong b th N "Thank you"


    Ti buồn lắm, c đi khi qu tuyệt vọng, ti tự hỏi, mnh c nn qun mnh l người VN như con đ điểu vi đầu trong ct, như quả chuối ngoi vng, trong trắng, v ti yu nước My qu rồi.

    Nước Mỹ chưa, v c lẽ khng bao giờ hon hảo, nhưng ở đy, t nhất khng ai c thể "ăn cắp" lương tm, phẩm gi v nhn tnh của ti. Ti được sống như một "CON NGƯỜI" khng phải chỉ "giả vờ " "lm người" đang sống.




    Nguồn: email NTNam
    Simple pleasures are life's finest treasures.

  2. The Following 3 Users Say Thank You to Aquamarine For This Useful Post:

    lengoclan (06-14-2016), Thach Thuy (06-19-2017), vdt (06-14-2016)

  3. #2
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    3,126
    Thanks
    866
    Thanked 1,207 Times in 558 Posts
    Blog Entries
    11

    Default Re: Tm Sự Một Việt Kiều Mỹ

    Cho cả nh,

    Bi viết nầy Aqua nhận được qua 1 người bạn.
    C 2 chữ Aqua thắc mắc => "Việt kiều".

    Theo Aqua hiểu : 'Việt kiều' l người Việt với quốc tịch Việt v đang sống ở ngoại quốc.
    Người Việt ở Mỹ hiện nay đa số đ bỏ quốc tịch VN v lấy quốc tịch Mỹ... Như vậy, người
    Việt đại đa số sống ở Mỹ khng phải l 'Việt kiều' m l người Mỹ gốc Việt.
    Hai chữ 'Việt kiều' chỉ dnh cho những ai cn mang quốc tịch VN.

    Aqua hiểu như vậy, khng biết c đng hay khng...
    ACE no biết r hơn, xin vui lng gip đỡ.
    Xin cảm ơn trước.
    Simple pleasures are life's finest treasures.

  4. The Following 4 Users Say Thank You to Aquamarine For This Useful Post:

    lengoclan (06-14-2016), ltd (06-15-2016), Thach Thuy (06-19-2017), vdt (06-14-2016)

  5. #3
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    2,030
    Thanks
    173
    Thanked 858 Times in 530 Posts

    Default Re: Tm Sự Một Việt Kiều Mỹ

    Quote Originally Posted by Aquamarine View Post
    Cho cả nh,

    Bi viết nầy Aqua nhận được qua 1 người bạn.
    C 2 chữ Aqua thắc mắc => "Việt kiều".

    Theo Aqua hiểu : 'Việt kiều' l người Việt với quốc tịch Việt v đang sống ở ngoại quốc.
    Người Việt ở Mỹ hiện nay đa số đ bỏ quốc tịch VN v lấy quốc tịch Mỹ... Như vậy, người
    Việt đại đa số sống ở Mỹ khng phải l 'Việt kiều' m l người Mỹ gốc Việt.
    Hai chữ 'Việt kiều' chỉ dnh cho những ai cn mang quốc tịch VN.

    Aqua hiểu như vậy, khng biết c đng hay khng...
    ACE no biết r hơn, xin vui lng gip đỡ.
    Xin cảm ơn trước.
    Hello sis Aquamarine,

    Theo tr nhớ, SB cũng đ c viết 1 bi viết "phn tch" về chữ "Việt kiều" kh r rng & chi tiết v cũng đ đăng ở MGP rồi . Nhưng CHƯA TM lại được. Hm no rảnh th SB sẽ viết lại, dưới dạng 1 bi viết " nghim chỉnh / formally".

    Ở dưới l trch dẫn kiến của SB (viết dưới nick Canadian) v vi kiến của người khc về "Việt kiều" & lin quan, nhn đọc bi viết lin quan đến "Hội Việt Kiều Yu Nước"(= Hội Vịt Cừu Việt Bn Nước, với SB) ở Canada.

    D trong trường hợp ny, SB viết kiến, lấy th dụ người Việt ở Canada, nhưng về tổng qut, d c ở đu th chữ & nghĩa của danh từ "Việt kiều" cũng giống giống như vậy thi.

    o0o

    Quote Originally Posted by Canadian-Canadien
    http://danlambaovn.blogspot.com/2016...trong-hoi.html
    Canadian - Canadien -> Ba Si Gn 2 thng trước

    Nếu l người Việt tị nạn th bạn xem trong ci giấy "vng" (landed immigrant document/ identification) của bạn => Bạn l "AI" th đ c "ni / xc định" r rng trong tờ giấy đ rồi. Tờ giấy ny c cả chữ k của bạn & của nhn vin đại diện Sở di tr Canada. (= binding legal document).

    => Nếu bạn đến từ những trại tị nạn => th 99% "citizenship" của bạn phải l "stateless / v tổ quốc".

    => Hiện giờ bạn c quốc tịch Canada th bạn l dn Canada / Canadian / Canadien. Chấm hết . Chứ khng c "kiều / cầu" ci con khỉ kh g hết! Như ci tụi vẹm cố tnh ấm a, ấm ớ ... nhận bậy nhận bừa để vơ vt vo v vắt sửa. (Tụi vc coi Việt kiều như b sữa = th vật! Rất nhiều người loại ny cứ "vnh vo " khoe họ l "việt kiều" nữa v khng nhận ra đ l sự sỉ vả của vc v sự nhục nh / khng biết tự trọng của bản thn.)

    ***
    => Ni r thm cht chữ kiều - theo đng chữ & nghĩa - l dn "Ở ĐẬU/ Ở NHỜ". Nghĩa l chữ "kiều" chỉ để dnh cho người bản xứ gọi người nhập cư / di dn/ tị nạn/ chưa c quốc tịch. Th dụ dn Canada c thể gọi người Việt đang tr ngụ ở Canada & chưa c quốc tịch l "Việt kiều" . Cn Việt cộng l dn Việt (khng phải l dn bản xứ Canada = người ngoại quốc của Canada) m họ gọi người Việt ở Canada l Việt kiều l sai bt từ căn bản.

    => Nếu 1 người nhập cư Canada với diện "v tổ quốc" v hiện nay th đ c quốc tịch Canada => th "đi đu" bạn cũng vẫn l dn Canada. Kể cả khi về VN v chấm hết!

    => Nếu Ai muốn giữ gốc Việt th c thể ni người Canada gốc Việt.

    => Cn nếu AI muốn mang mc "việt kiều" để le thin hạ, để kiếm "cỏ non, cỏ tươi " chi chi đ để gặm th l quyền tự do c nhn của 1 người (d sai với chữ nghĩa & c thể sai với "luật php" lun) .

    => Cn "nh nước Việt Nam" th dĩ nhin phải tun thủ "quốc tế cng php" (= mutual respect với luật lệ của nước c bang giao). V vậy, nếu VC gọi người Việt tị nạn cs (= v tổ quốc) & hiện nay l dn Canada l "VIỆT KIỀU" th l SAI BT về cả hai mặt : chữ nghĩa lẫn php l.

    o0o

    Nếu AI c thch th xem thm cc kiến khc nữa th "googles" hoặc xem thm vi bi viết theo đường dẫn/ links ở dưới:

    Việt kiều l ai?
    Ai l "Việt Kiều"?
    o0o

    Quote Originally Posted by Trần Khng Trung
    Trần Khng Trung -> Canadian - Canadien 2 thng trước

    Hon ton đồng với anh bạn. Người trong nước c thể gọi người Việt hải ngọai l Kiều bo nghĩa l đồng bo của mnh đ định cư ở nước ngoi về thăm qu hương. Người trong nước khng thể dng từ Việt kiều v khng c trường hợp no như vậy được m chỉ c Mỹ Kiều, Gia N Đại kiều, Đức Kiều...
    http://danlambaovn.blogspot.com/2016...trong-hoi.html

    Vo link xem thm cc kiến khc, nếu c thch th & rảnh rỗi. C thể ni, 1 cch tổng qut, l đa số " kiến phản hồi" khc đều đồng với "phn tch" về chữ "việt kiều" của SB ở trn , cũng như cch sử / p dụng đng nghĩa, đng nơi, đng chỗ của chữ "Việt kiều".
    ***

    A straightforward solution gives extreme effectiveness.

  6. The Following 3 Users Say Thank You to SilverBullet For This Useful Post:

    Aquamarine (06-15-2016), ltd (06-15-2016), vdt (06-14-2016)

  7. #4
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    3,126
    Thanks
    866
    Thanked 1,207 Times in 558 Posts
    Blog Entries
    11

    Default Re: Tm Sự Một Việt Kiều Mỹ

    Hi SB,

    Long time no see.

    Cảm ơn SB nhiều nhiều nhen.
    Aqua cũng nhớ c 1 bi viết về 2 chữ "Việt kiều"
    nhưng tr nhớ km qu... nn đnh phải 'học hỏi' lại...

    Aqua cảm ơn SB trước. Chc SB lun vui khỏe, an lnh.
    Simple pleasures are life's finest treasures.

  8. The Following 2 Users Say Thank You to Aquamarine For This Useful Post:

    Kim (06-16-2016), vdt (06-16-2016)

  9. #5
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    2,915
    Thanks
    4,663
    Thanked 5,332 Times in 2,035 Posts

    Default Re: Tm Sự Một Việt Kiều Mỹ

    Quote Originally Posted by Aquamarine View Post
    Hi SB,

    Long time no see.

    Cảm ơn SB nhiều nhiều nhen.
    Aqua cũng nhớ c 1 bi viết về 2 chữ "Việt kiều"
    nhưng tr nhớ km qu... nn đnh phải 'học hỏi' lại...

    Aqua cảm ơn SB trước. Chc SB lun vui khỏe, an lnh.
    Nghe chị Aquamarine v xếp TTL nhắc đến 2 chữ VK, chợt nhớ hai cu lục bt đọc được trn net cch đy kh lu:

    "Vit gian, việt cộng, việt kiều
    3 tn họp lại tiu điều Việt Nam"

    2 cu trn cũng c thể được viết như ri:

    "Việt kiều, việt cộng, việt gian
    3 tn nhập lại điu tn Việt Nam"

  10. The Following User Says Thank You to vdt For This Useful Post:

    Kim (06-16-2016)

  11. #6
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    2,030
    Thanks
    173
    Thanked 858 Times in 530 Posts

    Default Re: Tm Sự Một Việt Kiều Mỹ

    Quote Originally Posted by SilverBullet View Post
    Hello sis Aquamarine,

    Theo tr nhớ, SB cũng đ c viết 1 bi viết "phn tch" về chữ "Việt kiều" kh r rng & chi tiết v cũng đ đăng ở MGP rồi . Nhưng CHƯA TM lại được. Hm no rảnh th SB sẽ viết lại, dưới dạng 1 bi viết " nghim chỉnh / formally".

    Ở dưới l trch dẫn kiến của SB (viết dưới nick Canadian) v vi kiến của người khc về "Việt kiều" & lin quan, nhn đọc bi viết lin quan đến "Hội Việt Kiều Yu Nước"(= Hội Vịt Cừu Việt Bn Nước, với SB) ở Canada.

    D trong trường hợp ny, SB viết kiến, lấy th dụ người Việt ở Canada, nhưng về tổng qut, d c ở đu th chữ & nghĩa của danh từ "Việt kiều" cũng giống giống như vậy thi.

    http://danlambaovn.blogspot.com/2016...trong-hoi.html
    .....
    SB c "hứa" với sis Aqua l sẽ tm & đăng lại những bi viết cũ hoặc viết 1 bi mới về "Việt kiều" r rng & mạch lạc hơn " kiến thảo luận" ở trn . Nhưng bận qu chưa " viết được". Hiện thấy, tc giả Lm Văn B viết & luận bn về chữ "Việt kiều" & " định" (mập mờ gian xảo... ) của vc kh mạch lạc & r rng trong việc gọi người Việt (tị nạn) hải ngoại l Việt kiều. => Trch đăng lại cho sis Aqua v cc ACE quan tm xem để trnh "mắc điếm" (kế hoạch điếm thi của tụi ch đẻ vixi ) . Cn cho những loại 3+6 hay 6+3 = 9 = cẩu (*)(tự nhận l việt kiều = tự nhận họ l ch của vc) th mặc kệ họ (mackeno) ?! .

    (*) Ni nm na hơn & cho dễ nhớ , th người Việt Tị Nạn / Hải Ngoại c thể xem Nghị quyết 36 (của vc) v Nghị quyết 63 (của băng đảng v b lũ "vật tiền") l nghị quyết "9= cẩu" (của cẩu cho cẩu) ...

    o0o



    Người Tị Nạn v Việt Kiều
    Lm văn B

    "Người Tị Nạn" v "Việt Kiều" chỉ l tr đnh lận con đen trong chữ nghĩa của VC.


    Sau năm 1975, người Việt Nam bỏ nước ra đi tị nạn đ bị Cộng Sản gọi bằng những danh từ khc nhau. Những danh từ nầy mang những hậu chnh trị gian xảo, do đ việc tm hiểu nghĩa chnh xc những danh từ nầy thật cần thiết để chng ta sử dụng chnh xc trong từng trường hợp.

    Người tị nạn.

    Khi vo cưỡng chiếm đất miền Nam, cưỡng đoạt ti sản dn miền Nam, Cộng Sản đ gọi tất cả dn miền Nam l bọn Mỹ Ngụy. Đối với người dn c cơ may vượt thot được bằng những cuộc vựơt biển, vượt bin để xin tị nạn ở cc xứ tự do, cộng sản dng nhiều danh từ th tục để điểm mặt người tị nạn.

    Trước tin, trong một hội nghị với cc cn bộ tại H nội năm 1975, Trần Phương, Chủ nhiệm Ủy Ban Khoa học X hội đ v von một cch tục tĩu dn miền Nam l những con điếm cho Mỹ lm tnh để đổi lấy viện trợ. Cng trong tư tưởng dm ấy, L Duẩn mạt st những người di tản l một bọn ma-c, đĩ điếm, Phạm văn Đồng chửi người ra đi l bọn phản quốc,v cc nh bo nh văn cộng sản, kể cả bọn cộng sản 30 cũng chửi ha theo l những đồ rc rưởi tri dạt khắp năm chu bốn bể. cặn bả x hội, try lười lao động, chạy theo bơ thừa sửa cặn . Nguyễn Trọng Nhn, nguyn Bộ trưởng Y tế cn hằn học hơn khi tuyn bố trong một cuộc phỏng vấn năm 1993 tại Amsterdam : Những người di tản đng bị chặt đầu.. Nhưng chẳng bao lu, Cộng Sản hiện nguyn hnh l bọn gian manh. Năm 1990, khi Cộng Sản bắt đầu nhận tiền của người tị nạn gởi về, bọn đĩ điếm được cộng sản nng cấp ln l Việt kiều, v n tnh hơn, Đỗ Mười tuyn bố Việt Kiều l những khc ruột ở bn ngoi ngn dặm của dn tộc.

    Tưởng cần hiểu từ nguyn chữ Việt kiềuđể thấy r thm của Cộng Sản. Kiều chữ Hn c nghĩa l ở nhờ, ở lng khc hay nước khcđược dng lm tỉnh từ cho những danh từ như kiều dn l người sống ở ngoi lnh thổ m người đ đ được sinh ra, kiều bo l đồng bo ở nước ngoi. Dưới thời Việt Nam Cộng Ho, người Hoa sống ở VN được gọi l Hoa Kiều v chế độ H Nội gọi những người Việt sống ở nước ngoi v ủng hộ họ l Việt kiều yu nước.

    Người Việt bỏ xứ ra đi tị nạn khng phảil Việt kiều, kiều bo, v những người nầy đ khng chấp nhận chế độ Cộng Sản, đ sinh cơ lập nghiệp vĩnh viễn trn một quốc gia khc, đ c quốc tịch của một quốc gia khc. Gọi người tị nạn l Việt kiều, Cộng Sản c gian l muốn tm thu ci khối chất xm nầy l con dn của họ, cn đặt dưới quyền sinh st của họ. Nghị định số 78/2009/NĐ ngy 22/09/2009 về luật quốc tịch xc định r quan niệm nầy, theo đ bao giờ người mang quốc tịch VN chưa được chnh phủ VN cho php từ bỏ quốc tịch, người ấy vẫn cn quốc tịch VN d rằng người ấy đ c quốc tịch Mỹ, Canada, cCng lộng ngn v ngang ngược hơn, với con chu của người Việt tị nạn, d sinh ra v lớn ln tại cc quốc gia của ng cha họ đ định cư, cộng sản cũng xem những người nầy vẫn c quốc tịch Việt Nam nếu chưa php lm đơn xin bỏ quốc tịch v chưa được chnh phủ VN chấp thuận.

    Về điểm nầy, chng ta thấy r chnh sch trơ tro, đnh lận con đen của Cộng Sản. Theo điều 13, khoản 2, Luật Quốc tịch sửa đổi năm 2008, Người VN định cư ở nước ngoi vẫn c quốc tịch VN. Sau 5 năm từ khi luật nầy c hiệu lực, kiều bo phải đến cơ quan đại diện của chnh phủ VN tại nước ngoi để đăng k xin giữ quốc tịch, nếu khng, sau ngy 1/7/2014 sẽ mất quốc tịch.

    Sau 5 năm, chỉ c khoảng 6000 người ghi tn xin giữ quốc tịch. Tri với dự tnh v số người xin giữ quốc tịch qu t, thng 7/2014, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng k luật gia hạn cho người muốn giữ quốc tịch thm 5 năm nữa, tức l sẽ chấm dứt ngy 1/7/2019.

    Ngn từ Cộng Sản thật lươn lẹo, lật lọng. Cho đến ngy 1/7/2019, người Việt ở hải ngoại mặc nhin vẫn cn quốc tịch VN, vẫn bị chi phối bởi Luật quốc tịch VN giải thch rộng ri theo luật rừng. Chnh b Ng B Thnh, chuyn vin xch động xuống đường thời VNCH, được CS phong cho chức Chủ nhiệm Ủy Ban Php Luật của Quốc Hội đ v von : Việt Nam c một rừng luật v p dụng luật rừng.

    V cho đến đầu năm 2014, chnh phủ VN vẫn cn khư khư giữ quan niệm cha ch nầy với người Việt tị nạn. Trong bi huấn từ của Nguyễn Thanh Sơn, Thứ Trưởng Bộ Ngoại giao đặc trch Cục Người Việt nước ngoi đ nhắn nhủ cho phi đon Việt Kiều yu nước về qu ăn Tết, ng nhắc lại lời của Thủ Tướng V Văn Kiệt 20 năm trước như sau : Cộng đồng người Việt ra đi sau chiến tranh v định cư ở nước ngoi rất đặc th, khng giống cc cộng đồng ngoại kiều khc. Những thuyền nhn ra đi đa số l v mục tiu kinh tế chứ khng phải mục đch chnh trị. C bộ phận những người ra đi sau cuộc chiến tranh mang theo tư tưởng hận th của những người thua trận v được tuyn truyền rất nhiều điều gh sợ khng c thực về chủ nghĩa cộng sản ... Nghị quyết 36 của Bộ Chnh trị đ khẳng định r chủ trương, chnh sch của đảng, nh nước, coi cộng đồng người Việt nam ở nước ngoi l bộ phận khng tch rời của dn tộc Việt Nam, tức l những người mu mủ ruột thịt thực sự, khng phn biệt đ l thnh phần no, đ l ai.(Xun qu hương 2014 danlambao 3/2/2014).

    Đối với những Việt Kiều yu nước, Cộng Sản muốn gọi tn g th cứ gọi v sai bảo điều g th cứ lm. Nhưng đối với người Việt tị nạn Cộng Sản, họ khng phải l Việt kiều m l người Mỹ, người Canadiens , người Php, người c, người Đức gốc Việt Phải gọi chnh danh như vậy v phải tn trọng quyền chọn lựa của họ l khng chấp nhận chế độ cộng sản.


    Việt Kiều v Nghị Quyết 36.

    Khng người Việt tị nạn no ngu xuẩn tự xưng mnh l Việt kiều, nếu c, đ l những Việt kiều yu nước. Tưởng cần biết qua lai lịch của những Việt kiều yu nước nầy.
    Đa số những Việt Kiều nầy l những sinh vin xuất ngoại du học từ thời Việt Nam Cộng Ha nhờ học bổng của Plan Colombo hay cc quốc gia u Mỹ. Từ cuối năm 1970, một số con em của những người c thế lực, nh giu cũng được xuất ngoại tự tc. Những sinh vin c học bổng sau khi hết học bổng khng chịu về nước v sợ đi qun dịch, nn tm cch ở lại tại cc quốc gia đ du học một cch bất hợp php. Phương thức thng thường l kết hn với người dn sở tại để c quốc tịch, v để biện minh cho hnh động hn nht, họ chạy theo cc phong tro sinh vin phản chiến ở Php, Mỹ, Canada để chống chiến tranh Việt Nam m theo họ l do Mỹ v chế độ qun phiệt miền Nam chủ động. Họ được cộng sản lợi dụng để tuyn truyền v được phong danh hiệu l Việt kiều yu nước. Sau 1975, nhiều đm sinh vin phản chiến phản quốc nầy từ Nhựt, u chu, Mỹ chạy sang Canada xin tị nạn cng lc với thn nhn của họ vừa di tản đến. Họ trương cờ đỏ sao vng ở những tụ điểm của họ, một số xin về nước để lấy uy với bạn b, nhưng chnh phủ cộng sản lạnh lng với họ, c khi cn bắt họ bởi lẽ cộng sản dư biết những Việt kiều yu nước nầy chỉ l bọn hn, theo đm ăn tn.

    Từ cuối thập nin 1990 xuất hiện thm một số Việt kiều yu nước gi, nguyn gốc l HO, c học v v học, v khng hội nhập được vo x hội định cư nn đi đi về về Việt Nam để sống với tiền x hội của quốc gia định cư, một số khc thất nghiệp muốn về VN để kiếm việc, lm ăn bun bn. Để đạt được định, họ lập cng với cộng sản bằng những mưu chước hn hạ, phản bội lại đồng hương v đồng đội họ, xm nhập vo cc hội đon, cơ quan ngn luận để quấy ph.Nghị Quyết 36 nhờ sự tiếp tay của những Việt Kiều trở cờ phản bội nầy.

    Nhiều người Việt tị nạn khng biết hay xem thường những tc hại của Nghị Quyết 36 viện lẽ khng lm chnh trị. Ban hnh vo thng 3 năm 2004, Nghị Quyết 36 nhằm mục đch chiu dụ người Việt ở hải ngoại về nước v đem ti sản về nước để gọi l đầu tư, đồng thời tm cch khống chế lực lượng người Việt ngoi nước. Ni chung, Nghị Quyết 36 c thể tm lược trong 5 điểm:

    - Gip người tị nạn trong việc sinh sống
    - Gip người tị nạn đon kết lẫn nhau
    -Thu gp tiền bạc v chất xm
    - Biện php đối với cc thnh phần chống lại chnh phủ v Đảng ở hải ngoại
    - Tổ chức văn ha vận v tnh bo ở hải ngoại

    Nhận định từng điểm, NQ 36 mang bản chất gian xảo, trịch thượng . Lm sao CS c khả năng v uy tn gip người Việt hải ngoại trong cuộc sinh sống trong khi họ đ đẩy đa số người dn trong nước đến chổ bần cng v mất cả đạo l, v cng tệ hại hơn, họ xuất cảng tệ trạng ăn cắp trn lan tại những nơi m cn bộ của họ đi qua, lm xấu xa dn tộc. Tại Nhật, M Lai, Thụy Điễn, nhiều cửa hng treo bảng hiệu : Cảnh co Ăn cắp vặt, No dogs, no Vietnamese.

    Họ ni gip người tị nạn đon kết với nhau, nhưng thực sự họ đưa cng an v Việt kiều yu nước xm nhập cc đon thể để gy đố kỵ, đnh ph nhau . Chuyện thu gp ti sản th qu r, từ việc gởi tiền đến Việt kiều du lịch mang về nước tiu xi cung cấp cho cộng sản 12% GDP, duy chỉ c chuyện thu gp chất xm l một cuộc thảm bại .

    Một số tc hại của NQ 36 đ thấy r trong một số cng tc chiến lược như sau:

    - Trường dạy tiếng Việt v sinh hoạt tập thể cho thanh thiếu nhi l l huấn luyện, tuyn truyền
    Tại những nơi c đng đảo người Việt, cn bộ cộng sản chủ động hay hợp tc với cc đon thể, tư nhn mở trường dạy tiếng Việt, đưa sch bo từ VN sang, hay soạn sch theo quan điểm tuyn truyền cho cộng sản. Những buổi sinh hoạt tập thể l những cơ hội thuận lợi để cn bộ hay thầy c thn cộng rỉ tai, hướng dẫn những măng non theo tư tưởng cộng sản. Ty mức độ ảnh hưởng, chnh sch văn ha vận nầy tạo một tư tưởng chống đối của giới trẻ với ng cha trong cng cuộc chống cộng.

    Trong đại hội Tổng kết 10 năm thực hiện NQ36 v cng tc đối với người Việt nước ngoi ngy 22 thng 5, 2014, Thứ Trưởng Gio Dục Trần Quang Qu đ c chỉ thị r rệt Cần sớm c quy chế về việc dạy tiếng Việt cho người Việt nước ngoi, đặc biệt thế hệ thứ ba, thứ tư để việc kết nối giao lưu được thuận lợi

    - Xm nhập cc cơ quan truyền thng
    Cộng Sản đ tung ra hng triệu mỹ kim để thnh lập, hn vốn để mua chuộc cc cơ sở truyền thng ở hải ngoại, bề mặt chửi bới Cộng Sản linh tinh, nhưng thỉnh thoảng gi vo những bản tin, bi viết vận động chnh trị chiến lược c lợi cho cộng sản. Trong bản tổng kết Hội nghị Người Việt nước ngoi lần thứ hai từ ngy 27-29 thng 09 năm 2012 ở TP Hồ Ch Minh, Thứ Trưởng Nguyễn Thanh Sơn, Chủ nhiệm Ủy Ban Người Việt nước ngoi đ ni r chương trnh hnh động: Tăng cường cng tc thng tin đối ngoại , tăng cường đầu tư cho cc chương trnh dnh cho người Việt ở nước ngoi như đi pht thanh, TV, bo ch, thng qua tổ chức cc buổi giao lưu văn ha, nghệ thuật, triễn lm tranh ảnh về đất nước, cc hoạt động từ thiện, du lịch, sinh hoạt khoa học, sinh hoạt cc nhm trong cộng đồng người Việt hải ngoại

    Khuynh đảo, lừa gạt, xảo tr l sở trường của Cộng Sản. Chng p dụng kỹ chiến thuật tuyn truyền của Goebbels (Bộ Trưởng Thng tin Tuyn truyển của Đức Quốc X) : Nhắc đi nhắc lại hoi một sự việc khng đng sự thật, ban đầu người ta khng tin, lần lần người ta bn tin bn nghi sau cng người ta tin l sự thật. Internet v bo ch l những phương tiện hữu hiệu dể chng bi lọ những người quốc gia tranh đấu chn chnh, lm yếu đi lực lượng chống cộng. để từ đ chng đưa người của chng vo cc hội đon. Nhiều tổ chức tranh đấu chnh trị đ bị chẻ lm đi, lm ba v khi cc cộng đồng hay tổ chức ny bị chng đnh cho yếu đi hay tan vỡ th chng dng tiền để mua chuộc đm Việt kiều - Việt gian nhảy ra lm bnh phong cho chng hoạt động. Mặc d chng dng mọi mưu chước nhưng cho đến nay, chng vẫn khng thnh cng lắm trong cng tc vận động quần chng ở Bắc Mỹ, c v vi quốc gia ở Ty u.

    Nhưng Cộng Sản c hai bộ mặt chồng cho nhau : dịu ngọt v bạo lực.

    Tạp ch Cộng Sản gần đy đ viết: Tnh đến nay, c hơn 100 tổ chức chnh trị phản động người VN ở hải ngoại đang nui ch phục th nhằm thực hiện đồ đen tối phục quốc. Cầm đầu cc hội, cc nhm trn l những phần tử cực đoan, từng l ngụy qun ngụy quyền cũ, c nhiều nợ mu với cch mạng. Chng đ, đang mc nối, cấu kết chặt chẻ với nhau v với bọn phản động trong nước để hoạt động chống ph cch mạng nước ta (TCCS. Pht huy vai tr của Cộng đồng@ttp://tapchicongsan. orgvn ngy 28/05/2013)

    Chnh sch vừa chiu dụ vừa khủng bố của Cộng Sản đ c tc dụng phần no trn cc vng đất c người Việt định cư ở Bắc u v Đng u, nơi c đng đảo người lao động xut khẩu, di dn bất hợp php v du sinh. Trong thập nin qua, cc ta đại sứ hay lnh sự Cộng sản đ nỗ lực thiết lập 13 cộng đồng người Việt theo chủ trương của NQ 36: Nếu chng ta pht huy cao độ cc lợi thế của cc lực lượng người Việt Nam ở nước ngoi để phn ha, c lập cc lực lượng phản động th chng ta c thể hạn chế một cch hiệu quả, thiết thực cc thế lực th địch. Mười ba cộng đồng cộng sản nầy l : 4 tại cc quốc gia trước đy l cộng sản (Ba Lan, Tiệp Khắc, Nga, Đng Đức), 4 tại cc quốc gia c nhiều lao động xuất khẩu (Hn Quốc, Đi Loan, Qatar, Angola), 5 tại cc quốc gia t c người tị nạn (Na Uy, Thụy Điển, Đan Mạch, Phần Lan, Thụy Sĩ ( ch thch: tại Thụy Sĩ cn c một cộng đồng chống Cộng của người Việt tị nạn). Cc chủ tịch cc cộng đồng nầy l người cộng sản, chỉ lm b nhn, việc điều khiển Cộng Đồng do sứ qun hay ta lnh sự đảm nhiệm theo quyết định Q12 năm 2008 (Mobiliser les Vietnamiens ltranger, p.50).

    Ngy 18 thng 8 , 2014, Trung ương đảng đ tổ chức một cuộc mạn đm tại Praha (Tiệp Khắc) qui tụ những nhn vật cao cấp của Bộ Chnh Trị từ trong nước v cc đại sứ, đại diện 14 cộng đồng người Việt ở Đng u, Bắc u , kể cả Thụy Sĩ, Anh, Bỉ để trao đổi cng tc xy dựng tổ chức, vận động quần chng, li cuốn giới trẻ tham gia v pht huy cc sinh hoạt cộng đồng

    - Gởi sư quốc doanh ra hải ngoại lập cha, tu viện
    Cha l nơi gia đnh người Việt tị nạn gặp nhau để lễ Phật, niệm kinh, v cn l nơi sinh hoạt x hội, văn ha. Biết như vậy, Nguyễn Thanh Sơn, Chủ nhiệm Ủy Ban Người Việt nước ngoi đ k kết với Ha Thượng Thch Thanh Tứ (Tứ chớ khng phải Thch Thanh Từ) Ph Chủ tịch Hội Đồng Trị sự Gio Hội Phật gio VN ngy 16 /07/2009 một văn kiện nhằm phối hợp cộng tc pht sự ở nước ngoi, mở rộng quan hệ, hoạt động của gio hội sang cc nước c đng kiều bo sinh sống. Từ mươi năm nay, tại hải ngoại c nhiều cha, tu viện được thnh lập, m sinh hoạt cha khng theo truyền thống tn nghim của Phật php. Những ngi cha nầy tổ chức đại nhạc hội, du lịch, thi hoa hậu v nhiều sinh hoạt của đời thường. Một số thầy cha, sư nữ gốc l cng an, tc phong khng ph hợp với người tu hnh, lm người phật tử chn chnh chn ngn. Ngi cha trở nn cơ sở kinh ti cho c nhn v đảng, sư quốc doanh lm cng tc bo co, tuyn truyền cho chế độ. Nghị Quyết 36 đ lm tổn hại rất nhiều đời sống tm linh của người tị nạn.

    Người Việt ở hải ngoại
    Ngoi ra, chng ta thường c thi quen gọi chng ta thuộc cộng đồng người Việt hải ngoại (diaspora) m Cộng Sản gọi l người Việt nước ngoi. Nếu từ ngữ nầy đng với tất cả cc sắc tộc khc nhưng đối với người Việt, c khi khng đng hẳn bởi lẽ trong số người Việt hải ngoại lại c thm những người khng phải l người tị nạn. Đ l những người xuất khẩu lao động, di dn kinh tế hợp php v bất hợp php, cc du học sinh thn cộng hay theo Cộng. Hiểu như vậy, sự chnh xc của từ ngữ sử dụng cần phn biệt theo nội dung v hon cảnh.

    Bảng 1- Tổng số người Việt tị nạn Cộng Sản ở hải ngoại


    Bảng 2- Số người Việt xuất khẩu lao động, du sinh, định cư

    hợp php v bất hợp php tại hải ngoại (Việt Kiều)

    Nguồn :
    - Người Việt ờ nước ngoi @www.vietkieu.info;
    - Wikipedia,
    - Migration Policy Institute.
    - World Facts Book

    Ch thch :
    Bảng thống k trn, tuy xuất xứ từ cc cơ quan thẩm quyền nhưng chỉ l những con số ước lượng gồm c:

    - 700 000 người Việt ở Cambốt, Thi Lan v Lo l người Việt đ sống lu đời nhiều thế hệ tại cc quốc gia nầy, đại đa số đ nhập tịch. Về người Việt ở Cambot, số thống k chỉ l phỏng định v quốc gia nầy khng c thống k. TheoWikipedia, v World Facts Book, người Cambốt gốc Việt chiếm 5% dn số tức khoảng 600 000 người. Bertrand Didier trong bi Vietnamiens au Cambodgev Annuska Derks trong A picture of the Vietnamese in Cambodia trnh by chi tiết cc giai đoạn di cư, định cư, diện mạo của người Việt ở Cambốt (c thể đọc online).

    Migration Policy Institute thiết lập thống k người di dn VN (immigrants) vo thng 9 năm 2013 dựa vo ước lượng của United Nations Population Division cng bố một con số thấp hơn chỉ gồm người di cư xuất khẩu lao động: Cambot: 37 000, Lo: 11 000, Thi Lan: 6000.

    - 700 000 người ở Đi Loan, Hn Quốc, M Lai, Nhựt, Trung Quốc, Đng u , Nga, Bangladesh, Trung Đng v Phi Chu. Dn số VN tại cc quốc gia nầy thuộc nhiều diện khc nhau:

    - một số l cư dn hợp php phần lớn l phụ nữ lấy chồng người Đi Loan, Trung Quốc, Hn Quốc, M Lai v những du học sinh tại cc quốc gia Đng u, Nga, được nhập tịch tại cc quốc gia nầy
    - một số l người xuất khẩu lao động v cư dn bất hợp php.

    Như vậy tổng số người Việt ở hải ngoại l :
    - Người tị nạn Cộng sản: 2.500 000 người (số trn) Bảng 1
    - Người Việt di cư kinh tế, xuất khẩu lao động, du học sinh, định cư bất hợp php: 1 400 000 người Bảng 2

    Tổng cộng số người Việt ở hải ngoại: 3 900 000 người.
    Một cch dễ nhớ: 4 triệu người.
    Nguồn : Lm Vĩnh Bnh, Gi Tự Do

    Về tổng số người Việt ở hải ngoại, thống k của nhiều người viết, ngay cả những nh nghin cứu khoa bảng thường c khuynh hướng khuếch đại con số, bởi lẽ thay v sử dụng thống k chnh thức của cc quốc gia sở tại, họ lại sử dụng những thống k của Cục Người Việt nước ngoi của Cộng Sản m bản chất l gian dối, thiếu chnh xc. Đan kể như luận n tiến sĩ : Mobiliser les Vietnamiens de ltranger : enjeux, stratgies et effets dun nationalisme transnational của Christophe Vigne do Institut de recherche sur lAsie du Sud-Est contemporaine (IRASEC) xuất bản năm 2012 cho biết l người Việt ở hải ngoại l 4.3 triệu người trong đ người Việt ở Mỹ l 2.2 triệu (thay v 1.5 triệu) v ở Canada l 250 000 (thay v 220 000). Le RSVN estime environ 4.3 M le nombre de Vietnamiens rsidents ltranger. La communaut vietnamienne des tats-Unis est de loin la plus nombreuse avec 2.2M de personnes. Environ 250 000 Viet Kieu vivent au Canada, 120 000 en Allemagne et 60 000 en Russie(p. 13).

    Kết luận

    Chng ti vừa phn tch hai từ ngữ người tị nạn v Việt kiều để phn biệt hon cảnh lc ra đi v vị tr chnh trị đối với chế độ cộng sản. Tuy nhin, khi phải nhắc đến một từ ngữ khc c chữ kiều l kiều hối (m cộng sản dng thay cho danh từ ngoại tệ), ci bin giới giữa người tị nạn v Việt Kiều như khng cn nữa bởi cả hai đều dng kiều hối để nui dưỡng v củng cố chế độ trong nước.

    Thật vậy, kể từ khi Clinton bắt tay với VN năm 1995, người Việt tị nạn về nước o ạt v đủ thứ l do, thăm gia đnh, du lịch, du h Thật l kh hiểu khi nhiều người đ ra đi tm ci sống trong ci chết để vượt biển, vượt bin sau những ngy đi rch, khổ nhục hay bị lao t, v trn đất mới, sau đ cũng khng bao lu, họ lại quay trở về để tiếp tục luồn ci, nịnh bợ cng an, cn bộ phường x, những người trước đ khng lu l kẻ th của họ. Vui th, vinh quang g? Cứ mỗi lần Tết đến, c khoảng nửa triệu người về VN ăn Tết, mỗi người mang về VN để chi tiu trung bnh khoảng 4000 mỹ kim, như vậy Cộng sản c được dễ dng t nhất 2 tỷ mỹ kim kiều hối chỉ trong hai thng. Ngoi ra, việc gởi tiền về VN triền min từ 40 năm nay để ni l gip đỡ thn nhn cũng l hiện tượng cần suy nghĩ, bởi lẽ chnh số kiều hối khổng lồ nầy đ nui dưỡng, củng cố chế độ v duy tr một lớp thn nhn ỷ lại lười biếng, thỏa hiệp với cng an để được dễ dng trong cuộc sống. Dưới lăng knh nầy, người tị nạn c khc g những Việt kiều yu nước hay xuất khẩu lao động thn cộng?

    Theo Viện Nghin cứu Quản L Kinh Tế Trung Ương (Central Institute for Economic Management CIEM), tnh từ năm 1991 đến 2013, lượng kiều hối gởi về hơn 90 tỷ mỹ kim, l chiếc phao cứu tinh cho nhiều doanh nghiệp v l nguồn ti chnh quan trọng cho quốc gia. Số tiền trn khng kể đến 28% kiều hối chui khng qua đường dy chnh thức v những khoản tiền tiu khi Việt kiều về thăm nh. Chỉ năm 2013, số kiều hối gởi về l 11 tỷ. Mỹ l quốc gia chuyển kiều hối về VN nhiều nhất (57% trong tổng số kiều hối chnh thức), kế đ l c (khoảng 9%), Canada (8%), Đức (6%), Php (4%) . Kiều hối l nguồn vốn thứ hai tại VN sau FDI (ch thch của người viết: Foreign Direct Investment l tiền ngoại quốc đem vo VN đầu tư) gip tăng tiết kiệm, đầu tư, giảm nợ, cải tiến bảng xếp hạng tn nhiệm quốc gia, gip ổn định tỉ gi, cn cn thanh ton v tăng dự trử ngoại hối .Tm lại, kiều hối dng để trả sinh hoạt hằng ngy, đầu tư vo sản xuất kinh doanh v trả nợ. (Cứu tinh của nền kinh tế VN /Alan Phan - ngy 18/12/2014.)

    Thng tin trn pht xuất từ một cơ quan kinh tế chiến lược đầu no của cộng sản đ cho thấy khng phải l nhm Việt kiềuĐng u, hay ni chung những Việt kiều thn Cộng đ gởi tiền về nước để nui chế độ m chnh đa số l người tị nạn. Chỉ tại 5 quốc gia c đng đảo người tị nạn, đặc biệt l Hoa Kỳ, đ đng gp hng năm cho cộng sản VN 84% ngoại tệ.

    C g phi l hơn, khi người Việt ở Mỹ, c, Canada, Php, Ty Đức l thnh tr chống Việt Cộng, nhưng đồng thời cũng l đại ngn hng ti trợ cho Việt Cộng.

    Giải quyết ci phi l nầy phải l chuyện số một phải lm, tuy đ muộn mng lắm rồi, trước khi ni đến những chuyện tranh đấu khc.

    Lm Văn B

    *****
    Về tc giả Lm Văn B:
    Trước 1975, tc giả lm việc v từng giữ cc chức vụ:

    Gio sư, Gim học, Hiệu trưởng Trường Trung học Nguyễn Đnh Chiểu Mỹ Tho
    Tổng Thư K Viện Đại Học Tiền Giang
    Chnh Sở Học Chnh Định Tường

    Sau 1975, ng lm Gim đốc Thư Viện Mile End ở Montreal, Canada. Hiện nay, ng về hưu v dnh thời gian viết bin khảo.

    A straightforward solution gives extreme effectiveness.

  12. The Following 2 Users Say Thank You to SilverBullet For This Useful Post:

    ltd (06-19-2017), Thach Thuy (06-19-2017)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •