LINH HỒN GIAO HƯỞNG

Trở lại nơi, ngy ba đưa con đến
Gần hai năm m tưởng mới hm qua
Gi hiu hắt, nắng nhuộm vng trn mộ
Hng bia buồn nghing ngả bng phi pha

Bn gốc cy nh chiều rơi lỗ trỗ
Con nằm im, an phận chiếc quan ti
Nghe thổn thức tiếng nấc ngưng ngang cổ
Nuốt vo tim giọt nước mắt ngắn di

Cửa l thiu đưa con vo vĩnh cửu
Chặng đường cng thnh gi vc trn vai
Ba theo sau thn người như l rũ
Vợ con con, tan tc mảnh hnh hi

y l chỗ ba đưa tay tiễn biệt
Nơi cuối cng con nhận mấy bng hoa
Hoa nhiều sắc nhưng ring ba mu tm
Tm trong lng v tm cả ngoi da

y l thiu với tầng cao điện thế
Năm ngn volt, ngọn lửa trắng lập la
Nng như thế m con đnh chấp nhận
Tro bụi rồi, i giọt mu của ba!

Nay đứng đy gọi hồn con vất vưởng
Theo gi my hy về đậu vai ny
Hai cha con, hai linh hồn giao hưởng
ể ba tm hạnh phc một vi giy...

ĐNG ANH


SOULS' HARMONY

I have now returned here where I saw you away
Nearly two years ago but it seems just yesterday.
The wind blows gently, the sun sheds yellow light
On the row of lopsided tombstones what a blight!

The evening sun fell on every spotted tree root,
You were resting resigned in the coffin deaf mute.
Relatives couldn't help you being forever to depart,
Swallowed their choked sobbings into their heart.

Thru the crematory as to eternity a passport holder
At last stage you carried the cross on your shoulder.
I followed you, hanging down like a stooping leaf;
Your wife and children sank in inconsolable grief.

Here is the place I waved my hand in mind so sour
The last location you received each farewell flower:
The flowers were multicolored, but in such a dole
They were purple, grey, livid, dark inside my soul.

This is the crematorium with high-tension potential
Five thousand volts, to integrate with the essential
That to it even so hot, you were to yourself resign
Into dust, back to dust, oh this dear scion of mine.

I am standing here to invoke your wandering spirit
Relying on wind and clouds onto my shoulder to sit
So that father and son, our two souls harmonize,
I find happiness though in a jiff ceasing to agonize.

Translation by THANH-THANH