Ước Muốn

C nhiều khi thấy ta l thc đổ
Mạch nước ngầm do dạt chảy về đu
Ngn năm rong chơi, cuối trời phiu lng
Qun phận lạc loi, xoa dịu nỗi đau

C nhiều khi muốn lm con sng nhỏ
Nhập nh vờn trắng xa vỗ tung tăng
Theo định mệnh con tu x lướt gi
Ca ht đm về, nhảy ma cng trăng

C nhiều khi muốn lm người mất tr
Dạo bước lang thang giữa phố chợ đời
Nhn trần gian khc cười bao khổ lụy
Rũ muộn phiền, lng đin dại thảnh thơi

C nhiều khi ước hồn mnh bay bổng
Lnh vui buồn, xa ci tạm ph du
Từ gi bơ vơ, chm su giấc mộng
Chạm bng mnh trơ trọi với thin thu

Mai Hoi Thu



Wishes

There were times I imagined that I was a cascade,
An effusive artesian well, I boundlessly displayed,
Thousand years wandering, on the horizon driving
To forget my infelicitous fate, the distress surviving.

There were times I wanted to be a small wave
To hover, swash, as a white horse free to behave,
Dashed by ships as predestined gliding in monsoon,
Singing when night falls, dancing with the moon.

There were times I wished I had become insane,
Strolling amid lifes markets, this earthly domain,
Watching peoples ups and downs, much to agonize,
To cast off depression, sorrow, so that nothing ties.

There were times I desired my soul to fly very high
To avoid vicissitudes, away from this world awry,
Tried to break up loneliness, deep dreams, however,
I encountered my shadow, forlorn for ever and ever.


Translation by Thanh-Thanh