Welcome to Một Gc Phố - Chc cc Bạn mọi chuyện vui vẻ & như ...
Page 1 of 5 12345 LastLast
Results 1 to 10 of 42

Thread: Điển hay tch lạ

  1. #1
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    16,153
    Thanks
    5,146
    Thanked 3,454 Times in 1,804 Posts

    Default Điển hay tch lạ

    - Tc Giả : Nguyễn Tử Quang
    - Duyn nợ ba sinh


    "Ba sinh" do chữ "Tam sinh" nghĩa l ba kiếp lun chuyển: kiếp ny sang kiếp khc. Duyn nợ ba sinh l duyn nợ từ ba kiếp với nhau. ni duyn nợ phải lm vợ chồng với nhau do số kiếp tiền định.

    Trong bi thơ "Khc ng phủ Vĩnh Tường" của Hồ Xun Hương c cu:

    Trăm năm ng phủ Vĩnh Tường i,

    Ci nợ ba sinh đ trả rồi!

    Trong "Đoạn trường tn thanh" của cụ Nguyễn Du cũng c cu:

    V chăng duyn nợ ba sinh,

    Th chi đem giống khuynh thnh tru ngươi.

    Sch "Truyền đăng lục" v sch "Quần ngọc ch" c chp:

    Xưa c chng Tỉnh Lang, một hm đến cha Nam Huệ tự, nằm chơi, bỗng ngủ qun, chim bao thấy mnh đi chơi non Bồng. Tỉnh Lang nhn thấy một nh sư ngồi niệm kinh, trước mặt c một cy nhang đương chy. Tỉnh Lang thấy lạ, hỏi. Nh sư đp:

    - Khi trước c một người đi cng cha, thắp cy nhang ny, khấn nguyện. Nhang hy cn chy m người ấy đ sinh ba kiếp rồi. Kiếp đầu nh Đường, đời vua Huyền Tng, lm quan Phủ sứ ở đất Kiến Nam. Kiếp thứ hai cũng đời Đường, đời vua Hiến Tng, lm quan đất Ty Thục. Kiếp thứ ba, sinh ra tn Tỉnh Lang.

    Tỉnh Lang nghe đến tn mnh bỗng giựt mnh tỉnh dậy, nhưng lng nửa tin nửa ngờ.

    Lại c một điển tch khc.

    Đời nh Đường (618-907), c nh sư tn Vin Trạch, một hm cng bạn l L Nguyn Thiện đi chơi. Gặp một mụ đn b gnh nước, Vin Trạch ni:

    - Người đn bn ny đ c mang ba năm đợi ti vo lm con. Nay đ gặp đy, khng thể no trốn được. Hẹn ba ngy nữa, bạn đến, ta lấy nụ cười lm tin. Mười ba năm sau, ta lại sẽ gặp nhau tại cha Thin Trc ở Hng Chu, vo đm Trung Thu trăng sng.

    Chiều đ, sư Vin Trạch mất.

    Người đn b nọ sinh con trai. Ba hm sau, L đến thăm. Quả nhin đứa b thấy L th cười, đng như lời hẹn. Mười ba năm sau, L đến cha Thin Trc ở Hng Chu, thấy một cậu chăn tru ht rằng:

    Tam sinh thạch thượng cựu tinh hồn,

    Thưởng nguyệt ngm phong bất yếu lun,

    Tm qui tnh nhn viễn tương phỏng

    Thử thn tuy dị, tnh thường đồng.

    Nghĩa:

    L tinh hồn cũ đ ba sinh,

    Trăng gi lm chi để bận mnh.

    Thẹn với người quen xa viếng hỏi,

    Thn ny tuy khc, tnh nguyn lnh.

    "Ba sinh" c nghĩa l số kiếp tiền định. "Nợ ba sinh" l nợ số kiếp tiền định, duyn số với nhau từ kiếp trước.

  2. The Following User Says Thank You to ướt mi For This Useful Post:

    trangnhung (04-20-2011)

  3. #2
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    16,153
    Thanks
    5,146
    Thanked 3,454 Times in 1,804 Posts

    Default Re: Điển hay tch lạ

    Chắp cnh, liền cnh

    - Nguyễn Tử Quang


    "Chắp cnh, liền cnh" tức l "Chim chắp cnh, cy liền cnh".

    Sch Nhĩ Nh chp: Chim Kim giống chim le le, lng mu xanh, chỉ c một cnh v một mắt, thường ở phương Nam. Mỗi khi muốn bay th hai con phải chắp cnh với nhau mới bay được.

    Chim ny gọi l tỷ dực điểu, cũng gọi l Kim Kim.

    Cy liền cnh l cnh của hai cy giao nhau.

    Nguyn đời Chiến Quốc (479-221 trước D.L.) vua nước Tống tn Yển vốn người hiếu sắc, dm bạo. Một hm đến chơi ở g Phong Phụ, bắt gặp một phụ nữ hi du rất đẹp. Vua dọ hỏi biết l vợ của nho sĩ Hn Phng, người họ Tức. Vua liền cho đi Hn, bảo đem vợ lại hiến mnh. Hn sợ uy quyền, về thuật cho vợ nghe v khc hỏi c bằng lng khng? Tức Thị lm thơ để tỏ mnh:

    Ni nam c con chim

    Ni bắc giăng lưới bắt.

    Chim mặc sức bay cao,

    Lưới kia đnh quăng vất.

    Vua Tống say m sắc đẹp của nng, theo đuổi khng thi. Liền sai người đến tận nh Hn, cướp lấy người ngọc. Hn thấy vợ bị bắt đưa ln xe đi, lng như dao cắt, biết khng phương giải cứu, kiếp ny kh họp, đau đớn qu m tự tử.

    Vua Tống đem Tức Thị ln đi Thanh Lăng, cưỡng bch, bảo nng:

    - Ta đy l vua một nước, c đủ uy quyền sinh st trong tay. Muốn phc, ta cho phc. Muốn họa, ta cho họa. Phương chi chồng nng đ chết, nng cn ở với ai. Nếu bằng thờ quả nhn, cng tay bắt mặt kề th sẽ được phong hong hậu.

    Tức Thị nổi giận lm thơ tỏ mnh:

    Chim c trống mi,

    Chẳng theo phượng hong.

    Thiếp l thứ dn,

    Chẳng thch Tống Vương.

    Vua Tống tức qu, bảo:

    - Nng đến đy rồi, dẫu khng muốn thờ ta cũng khng thể được.

    Tức Thị thấy thế cng, ni:

    - Để thiếp tắm gội, thay o, lạy linh hồn chồng cũ rồi sẽ xin hầu đại vương.

    Vua Tống bằng lng cho.

    Tức Thị tắm gội, thay o xong, ngửa trng ln khng, chắp tay vi hai vi rồi từ trn lầu đm đầu xuống. Vua Tống hoảng hốt, vội nu lại nhưng khng kịp, trng nng đ tắt thở rồi. Khm xem trong mnh nng c một bức thư. Đại ni: sau khi chết xin cho đem thi thể cng chn một mộ với chồng, dưới suối vng sẽ đội n su.

    Vua Tống cả giận, cho người chn ring một nơi, lm hai mộ cch xa nhau. Được ba hm, bỗng một đm c giống cy Văn Tử mọc ở cạnh hai ngi mộ. Chỉ trong tuần nhật, cy ấy di hơn ba thước, những cnh quấn qut lấy nhau như một. Thỉnh thoảng c một đi chim uyn ương đậu ở trn cnh, giao đầu ku nhau một giọng bi thương. Người trong xm thương xt, cho đ l oan hồn của vợ chồng Hn Phng ha sinh; v gọi thứ cy ấy l "Cy tương tư".

    Trong tc phẩm "Đoạn trường tn thanh" của Nguyễn Du c cu:

    Trong khi chắp cnh liền cnh,

    M lng rẻ rng đ dnh một bn.

    "Chắp cnh liền cnh" ni: vợ chồng gắn b.

    Trong "Chinh phụ ngm" của Đặng Trần Cn, c cu:

    An đắc tại thin vị tỷ dực điểu,

    Tại địa vị lin l chi.

    B Đon Thị Điểm diễn nm:

    Thiếp xin về kiếp sau ny,

    Như chim liền cnh, như cy liền cnh.

    Trong "Trường hận ca" của Bạch Cư Dị đời nh Đường bn Tu, đoạn thuật lời thề giữa đm thất tịch của Đường Minh Hong cng Dương Qu Phi tại điện Trường Sinh, c cu:

    Tại thin nguyệt tc tỷ dực điểu,

    Tại địa nguyện vi lin l chi.

    Nghĩa l:

    Trn trời nguyện ha chim liền cnh,

    Dưới đất lm cy nhnh dnh liền

    để ni : vợ chồng gắn b chung thủy đời đời, khng bao giờ xa rời nhau.

  4. #3
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    16,153
    Thanks
    5,146
    Thanked 3,454 Times in 1,804 Posts

    Default Re: Điển hay tch lạ

    - Tc Giả : Nguyễn Tử Quang
    - Nằm gai, nếm mật


    "Nằm gai nếm mật" do chữ "Ngọa tn thường đảm".

    Đời Xun Thu (722-479 trước D.L.), hai nước Ng v Việt đnh nhau. Sau trận đại bại tại Cối K, vua Việt l Cu Tiễn phải mnh trần sang lạy vua Ng l Ph Sai xin hng. Ng vương bắt vợ chồng Cu Tiễn phải sang Ng lm con tin, c quan Tướng Quốc l Phạm Li theo hầu. Cả ba đều bị giam trong ngục đ.

    Hằng ngy vợ chồng Cu Tiễn v Phạm Li phải cắt cỏ, hốt phn ngựa, gnh nước rửa dọn chuồng ngựa, kiếm củi nấu cơm... Suốt thời gian ba năm, cha ti sống một cch v cng vất vả cực nhọc, những vẫn bền ch đợi thời.

    Một hm vua Ng đau, Cu Tiễn nghe theo lời của Phạm Li l chịu nếm phẩn của vua Ng để được vua Ng tin kẻ hng giữ dạ trung thnh. Nhờ đ m cả ba được phng thch về nước.

    Được trở về cố quốc, nhớ đến nỗi thất bại nhục nh v bị giam cầm lm n lệ, Cu Tiễn v cng căm uất, lng canh cnh mưu toan bo th. Tướng quốc Phạm Li ni:

    - Cha cng chớ lc no qun ci nhục ở ngục đ th mới c cơ bo th được nước Ng.

    Cu Tiễn đp:

    - Xin vng lời dạy bảo!

    Bấy giờ giao quốc chnh cho Văn Chủng, giao qun chnh cho Phạm Li, nh vua tn hiền đi sĩ, knh người gi, thương kẻ ngho, đối xử trăm họ như anh em nn được mọi người mến phục.

    Đến ma lm ruộng, Cu Tiễn cũng vc cy đi cỵ Vương phi Cu Tiễn cũng chăm việc dệt cửi. Cng đm dn chia sự lao khổ, ăn mặc rất tiết kiệm.

    Muốn gấp bo th, Cu Tiễn cố sức chăm chỉ lm việc suốt ngy đm. Khi no buồn ngủ th lấy cỏ lục (rau răm) xoa vo mắt cho cay lm mắt phải mở. Chn lạnh muốn co th dầm nước lạnh. Ma đng lạnh th m gi. Ma h nng nực th ngồi bn lửa. Bỏ cả giường nệm, lấy gai lấy củi lt nằm. Quả mật lun lun treo ở chỗ ngồi, chỗ nằm, thỉnh thoảng lại nếm một t như để nhắc lại nỗi tủi nhục, khổ đau. Đm no cũng si sụt khc. Khc chn lại thở di. Hai chữ "Cối K" lc no cũng lẩm nhẩm ở miệng.

    Theo 7 kế ph Ng của Văn Chủng, mới thi hnh được 3 th nước Việt hưng thịnh, nước Ng suy. Cuối cng nước Việt bo được th, thn tnh nước Ng, v vua Ng tự tử.

    Trong bi "Văn tế trận vong tướng sĩ" của Nguyễn Văn Thnh đời vua Gia Long, c cu: "Nằm gai nếm mật chung nỗi n ưu; mở suối bắc cầu ring phần lao khổ".

    "Nằm gai nếm mật" c nghĩa chịu những việc lao khổ để trả th cho kỳ được l do điển tch trn.

  5. The Following User Says Thank You to ướt mi For This Useful Post:

    trangnhung (04-20-2011)

  6. #4
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    16,153
    Thanks
    5,146
    Thanked 3,454 Times in 1,804 Posts

    Default Re: Điển hay tch lạ

    L thắm đưa duyn


    Triều vua no cũng vậy, nhiều giai nhn tuyệt sắc trong nước được tuyển vo cung để lm cung nữ. Họ l những giai nhn bạc mạng, đi chẳng c về, suốt đời chịu cảnh lạnh lng, buồn tủi, sầu đau trong chốn thm cung.

    Nh vua c cả tam cung, lục viện, hng ngn cung nữ phi tần ton bực diễm kiều, ti sắc cả. Mỗi đm ngủ ở cung no, nh vua phải nhờ xe d đưa đến. Xe dừng trước cung no th nh vua vo cung ấy. C những nng hằng năm khng được đoi hoi, đnh chịu cảnh c phng gi lạnh.

    Đời Đường (618-907), đời vua Hy Tng c nng cung nữ tuyệt sắc tn Hn Thy Tần sống cảnh lẻ loi buồn bực trong thm cung, nn thường nhặt những chiếc l đỏ (hồng diệp) rồi đề thơ ln trn l, thả xuống ngi nước:

    Nước chảy sao m vội?

    Cung su suốt buổi nhn.

    n cần nhờ l thắm

    Tri tuốt đến nhn gian.

    Nguyn văn:

    Lưu thủy h thi cấp

    Cung trung tận nhật nhn.

    n cần tạ hồng diệp.

    Hảo khứ đo nhn gian.

    Chiếc l chở bi thơ theo dng nước chảy xui ra ngoi vng cấm lũy. Lc bấy giờ c người mn khch của quan Tể Tướng Hn Vinh tn Vưu Hựu vốn kẻ phong lưu ti tử, thơ hay, chữ tốt, chỉ hiềm một nỗi vận chưa đạt nn đnh chịu sống nhờ nơi quan Tể Tướng họ Hn. Đương thơ thẩn ngắm dng nước chảy, Hn bỗng nhn thấy chiếc l c bi thơ, lấy lm lạ mới vớt ln xem. Cảm tnh chan chứa với người gởi thơ lạ mặt, chng cũng bẻ một chiếc l, viết một bi thơ vo đấy, đợi dng nước xui mới thả l xuống cho tri trở vo cung.

    Nghe oanh thấy liễu chạnh lng thương,

    Thương kẻ trong cung lc đoạn trường.

    Chiếc l đề thơ tri mặt nước,

    Gởi cho ai đ ni khng tường.

    (Bản dịch của Phan Như Xuyn)

    Người cung nữ họ Hn thường ngồi nhn dng nước chảy, bỗng bắt được chiếc l trở vo của người khng quen biết, mới đem cất vo rương son phấn.

    Ba năm sau, nh vua sa thải một số cung nữ, trong đ c Thy Tần. Nng đến ở tạm dinh quan Tể Tướng họ Hn để chờ thuyền trở về qu cũ, bỗng gặp Vưu Hựu. Hai người tr chuyện, hợp tm đầu. Tể Tướng họ Hn thấy cả hai đều xứng đi vừa lứa nn lm mối thnh duyn giai ngẫu.

    Đm tn hn, Hựu chợt mở rương của vợ thấy chiếc l của mnh ngy xưa. Lấy lm lạ lng, chng cũng đem chiếc l của mnh vớt được cho vợ xem. Th ra cả hai lại giữ hai chiếc l của nhau. Cho l thật duyn trời định.

    Cổ thi c bi: (*)

    Một đi thi c theo dng nước

    Mười mấy năm qua nhớ dẫy đầy.

    Mừng bấy ngy nay loan snh phụng

    Cũng nhờ l thắm kho lm mai.

    Nguyn văn:

    Nhất lin giai c ty lưu thủy,

    Thập tải ưu tư mn tố hoi.

    Kim nhật khước thnh loan phượng lữ,

    Phương tri hồng diệp thị lương mi.

    Trong "Đoạn trường tn thanh" của cụ Nguyễn Du, c cu:

    Thm nghim kn cổng cao tường,

    Cạn dng l thắm, dứt đường chim xanh.

    hay:

    D khi l thắm chỉ hồng,

    v:

    Nng rằng hồng diệp xch thằng,

    Nn chăng th cũng tại lng mẹ cha.

    "L thắm", "Hồng diệp" đều do điển tch trn.

  7. #5
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    16,153
    Thanks
    5,146
    Thanked 3,454 Times in 1,804 Posts

    Default Re: Điển hay tch lạ


    - Tc Giả : Nguyễn Tử Quang

    - Nghing nước nghing thnh

    Đời Vũ Đế nh Hn (140-86 trước D.L.), c một người phường cho tn L Din Nin ma ht rất giỏi. Được hầu trong nội điện, cung vi của nh vua, L Din Nin được nghe vua thường than thở:

    - Trẫm lập đền Minh Quang, kn hai ngn mỹ nhn ở vng Yn Triệu. Nhỏ nhất 15 tuổi, qu 30 tuổi sa thải cho lấy chồng. Thế m, trong chốn dịch đnh c trn 10 ngn mỹ nhn vẫn chưa thấy ai đẹp cho vừa lng trẫm. Thật l thin hạ thiếu giai nhn tuyệt sắc.

    L Din Nin c một em gi sắc đẹp tuyệt trần, thường ra vo hầu hạ Bnh Dương cng cha. Một hm, nhn dịp ma ht chầu Vũ Đế, L Din Nin ht:

    Phương bắc c giai nhn

    Tuyệt vời đứng ring bực,

    Một liếc, người nghing thnh.

    Hai liếc, người nghing nước.

    Lẽ no khng biết được

    Người đẹp thnh nước nghing,

    Người đẹp kh tm gặp.

    Nguyn văn:

    Bắc phương hữu giai nhn

    Tuyệt thế nhi độc lập.

    Nhất cố khuynh nhn thnh;

    Ti cố khuynh nhn quốc

    Khởi bất tri

    Khuynh thnh dữ khuynh quốc

    Giai nhn nan ti đắc.

    Nghe ht, Hn Vũ Đế thở di, than:

    - Thế gian lại c người đẹp đến thế chăng?

    Bnh Dương cng cha nhn đứng hầu bn cạnh nh vua liền tu:

    - Din Nin c người em gi đẹp tuyệt trần, cn hơn người trong bi ht ấy nữa.

    Nh vua truyền đi người đẹp vo cung, xem mặt. Quả l một bực giai nhn tuyệt sắc, lại giỏi nghề ma ht, lm cho nh vua cng m mẩn tm thần, liền phong lm phu nhn. Từ ấy, nh vua chỉ say sưa đắm đuối bn mnh nng, khng cn tha thiết đến một ai nữa. Năm sau, nng hạ sinh được một con trai.

    Một hm, nng lm bịnh nặng, Hn Đế đến tận giường bịnh thăm hỏi. Nng ko chăn che kn mặt, tu:

    - Thiếp đau từ lu, hnh dung tiều tụy, khng dm đem ci nhan sắc ủ dột tn phai ra mắt đấng qun vương. Thiếp chỉ xin gởi lại nh vua một đứa con b nhỏ v mấy người anh em của thiếp.

    Hn Đế ngậm ngi bảo:

    - Phu nhn bịnh nặng khng thể qua khỏi được th hy giở chăn cho ta nhn mặt, h chẳng lm cho ta được thỏa lng sao?

    Nng vẫn che kn mặt, từ tạ:

    - Theo lẽ qun thần, phu phụ, đn b mặt khng sạch, khng được ra mắt qun phụ. Vậy thiếp xin nh vua tha thứ cho.

    Nh vua cố ni nỉ. Nng vẫn thở di p mặt vo trong, khng ni năng g, vẫn giữ chặt lấy chăn.

    Vũ Đế tức qu, đứng phắt dậy ra về.

    Nhiều người sợ nh vua giận, nn c trch nng. Nng trả lời:

    - Đn b l kẻ chỉ hay lấy nhan sắc thờ chồng. Nhan sắc km, tnh duyn sẽ phai nhạt, v tnh yu sẽ km. Nh vua quyến luyến ta chỉ v nhan sắc xinh đẹp lc mạnh. Nay ta đau, nhan sắc suy km, so với thin hạ ta l kẻ xấu xa. Nhn mặt ta, nh vua sẽ chn th khi no cn tưởng nhớ đến ta m ban n huệ cho anh em ta nữa.

    Sau đ nng chết. Vua Vũ Đế chn cất nng rất hậu, lại truyền họa sĩ vẽ hnh nng treo ở cung Cam Tuyền, phong cho anh em nng quan tước cao.

    Ngy thng qua nhưng hnh bng người đẹp vẫn lởn vởn trước mắt, v mối tnh thương nhớ vẫn canh cnh bn lng... m nh vua khng tm thấy th vui, người đẹp no bằng người đ khuất.

    Đời nh Đường (618-907), vua Đường Minh Hong dắt Dương Qu Phi thưởng hoa mẫu đơn ở đnh Cẩm Hương, sai người vời L Bạch đến bắt dng ngay ba bi "Thanh Bnh điệu". L cn say rượu nhưng cầm bt viết lun ba bi. Bi thứ ba c cu:

    Danh hoa khuynh quốc lưỡng tương hoan,

    Thường đắc qun vương đới tiếu khan.

    Nghĩa:

    Danh hoa nghing nước snh đi vui,

    Để xứng qun vương một nụ cười.

    Chữ "khuynh quốc" để chỉ ci đẹp tuyệt với của Dương Qu Phi.

    Trong "Đoạn trường tn thanh", thi ho Nguyễn Du tả sắc đẹp nng Kiều cũng c cu:

    Một hai nghing nước nghing thnh,

    Sắc đnh đi một, ti đnh họa hai.



    "Nghing nước, nghing thnh" xuất sứ ở bi ht của L Din Nin.

  8. #6
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    16,153
    Thanks
    5,146
    Thanked 3,454 Times in 1,804 Posts

    Default Re: Điển hay tch lạ

    - H Đng sư tử


    NTQ

    Trần Tạo tự Qu Thường, người đời nh Tống, qu ở Vĩnh Gia. Vợ của Trần họ Liễu vốn c tnh ghen dữ gh gớm. Qu Thường rất sợ vợ nhưng rất c lng tn sng đạo Phật. Hằng ngy ngồi đọc kinh, vợ lấy lm bực, la ht om sm, nhưng Trần vẫn điềm nhin, khng dm cự một tiếng.

    Tnh của Trần cũng ho hoa, bằng hữu nhiều, nn ở nh thường c yến tiệc. Để tăng phần hứng th, long trọng của buổi tiệc, Trần chiều khch, mời kỹ nữ xướng ca. Liễu Thị trong phng mượn điều ny, điều nọ, qut tho om sm. Trần c lc hốt hoảng, cầm gậy nơi tay bỏ rơi mất gậy. Bạn thn của Trần l T Đng Pha, nhn đ lm một bi thơ đa cợt:

    Thy tự Long Khu cư sĩ hiền,

    Đm khng thuyết php dạ bất min.

    Hốt văn H Đng sư tử hống,

    Trụ trượng lạc thủ tm mang nhin.



    Tạm dịch:

    Ai hiền bằng thầy đồ Long Khu,

    Đọc kinh thuyết php suốt đm thu,

    Bỗng nghe sư tử H Đng rống,

    Kinh hong bỏ gậy rớt nơi đu.

    "H Đng sư tử" chỉ người đn b ghen dữ tợn.

    T Đng Pha dng hai tiếng "H Đng" l mượn cu thơ của Đỗ Phủ: "H Đng nữ nhi thn tnh Liễu" (c gi H Đng người họ Liễu) v vợ của Qu Thường cũng họ Liễu. V tiếng "Sư tử" do lời trong kinh Phật: sư tử l cha loi th, mỗi khi rống ln th cc th vật đều khiếp đảm để vừa chỉ tnh ghen dữ của Liễu Thị, vừa chỉ Qu Thường l một tn đồ đạo Phật.

    T Xương trong bi thơ vịnh cảnh lấy lẽ, c cu:

    Hậu hạ đ cam phiền ct lũy,

    Nhặt khoan cn ỏi tiếng H Đng.

  9. #7
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    16,153
    Thanks
    5,146
    Thanked 3,454 Times in 1,804 Posts

    Default Re: Điển hay tch lạ

    ĐỘNG ĐO NGUYN

    Đo Nguyn cn gọi l động Bch.
    Đy l chỗ tin ở.

    NTQ

    Tương truyền đời nh Tấn (265-419), c người chi c ở huyện Vũ Lăng, một hm cho thuyền đi ngược ven theo bờ suối. Cng đi xa chừng no th thấy c nhiều hoa đo tri theo dng nước đổ xuống. Đến một qung, bỗng thấy trước mặt hiện ra một rừng đo. Hoa đo đỏ rực rỡ lm cho ngư phủ cng thấy say sưa thch th. Định co người ở gần đấy nn bỏ thuyền, ln bờ. Vượt qua rừng đo, đến một ngọn ni. Dưới chn ni c một cửa hang nhỏ hẹp, vừa chui được một người. Bn trong thấp thong c nh sng.

    Gợi tnh t m, chng lch mnh vo cửa hang. Lc đầu, cửa hang cn hẹp, sau rộng dần, rồi cả một thế giới hiện ra: ruộng vườn tươi tốt, nh cửa thn ấp lin tiếp nhau; tiếng g, tiếng ch nghe r mồn một; thanh nin thiếu nữ đều say sưa cng việc đồng ng. Trn mặt mọi người hiện nt vui tươi chất phc hồn nhin. Người gi, con trẻ đều c vẻ ung dung thanh thản.

    Những người ở đy thấy chng ngư phủ th lấy lm kinh ngạc hỏi: lm sao đến được chốn ny? Ngư phủ trnh by sự thực. Cc bực phụ lo đem vợ con ra cho mừng khch lạ, dọn cơm rượu đi khch. Ngư phủ ăn uống lấy lm ngon lạ, v tuy cơm rượu m tnh chất khc thường.

    Những bực phụ lo lại ni:

    - Tổ tin chng ti trnh loạn đời Tần, đem cả gia đnh vo ở đy, từ đ cch biệt với bn ngoi. Hiện nay, chng ti khng cn biết nh Hn, huống hồ l nh Ngụy, v nh Tấn.

    Cuối cng, họ lại dặn ngư phủ: sau khi ra khỏi chốn ny, xin đừng cho ai biết c họ ở đy.

    Người đnh c ở chơi một hm rồi xin co biệt.

    Từ đời nh Tần (221 trước D.L.) đến nh Tấn (419 sau Dương lịch) m họ đến đy trnh nạn kể ra c trn su trăm năm. Người đnh c cho mnh may mắn đ được gặp tin. Nn khi trở về, nhiều người đến thăm hỏi, trước cn tm cch giấu nhưng cuối cng chuyện thấu đến quan Thi Th sở tại, ngư phủ đnh phải thuật cả việc lại.

    C tnh hiếu kỳ, vin Thi Th sai người đi theo chng ngư phủ tm lại động Đo Nguyn, nhưng hai người bị lạc đường đnh phải trở về.

    Trong truyện "Hoa tin" của Nguyễn Huy Tự c cu: "No hay l khch Đo Nguyn đ về".

    Trong "Đoạn trường tn thanh" của Nguyễn Du đoạn thuật lại lời Thy Kiều ni với Kim Trọng trong khi nh vắng, nng ln sang chỗ ở của chng, c cu: "Xắn tay mở kha động Đo".

    "Động Đo" l động Đo Nguyn, Kiều dng lối thậm xưng, đề cao chỗ ở của tnh nhn như một ci tin; v nng cũng vinh hạnh được vo... ci tin ấy.

    Trong "Tần cung nữ on Bi Cng văn" của Nguyễn Hữu Chỉnh (?) c cu: "Nếu tuổi xanh chẳng nhuốm bụi hồng, chiếc ngư phủ đ đưa vo động Bch".

    "Động Đo", "Đo Nguyn", "động Bch" đều do điển tch trn.

  10. #8
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    16,153
    Thanks
    5,146
    Thanked 3,454 Times in 1,804 Posts

    Default Re: Điển hay tch lạ

    Gương vỡ lại lnh

    NTQ

    Trung Quốc, đời nh Trần, người hầu cận Thi Tử l Từ Đức Ngn c tnh với Nhạc Xương cng cha.

    Khi nh Trần suy loạn, Từ bảo cng cha:

    - Nước mất, nng tất lọt vo nh quyền qu. Nếu tnh duyn chưa dứt th cn c ngy được gặp nhau.

    Đoạn, bẻ tấm gương lm đi, mỗi người giữ một mảnh hẹn nhau đến ngy thượng nguyn sẽ đem gương đến kinh đ bn để tm nhau.

    Bấy giờ, giặc đnh vo đế đ. Từ chạy thot, cn cng cha bị tướng giặc l Việt Cng bắt p lm vợ. Đến ngy rằm thng ging, Từ đem mảnh gương ra chợ bn, thấy c người cng bn một mảnh gương giống của mnh. Lấy hai mảnh gương ghp lại th liền nhau như một. Từ bn gởi cho người bn gương, nhờ đem về cho chủ mảnh gương ấy v km theo một bi thơ:

    Người đi gương cũng đi,

    Gương về người chưa về.

    Chị Hằng đu chẳng thấy,

    Chỉ thấy nh trăng le.

    Nguyn văn:

    Cảnh dữ nhơn cu khứ,

    Cảnh quy nhơn vị quy

    V phục Hằng Nga ảnh,

    Khng lưu minh nguyệt huy.

    Nhạc Xương cng cha đọc thơ khc rống ln. Việt Cng hỏi, cng cha thuật lại cả. Việt cng lấy lm cảm động, thương tnh bn cho cả hai người ti hợp.

    Trong tc phẩm "Đoạn trường tn thanh" của cụ Nguyễn Du c cu:

    By giờ gương vỡ lại lnh,

    Khun thing lừa lọc đ dnh c nơi.

  11. #9
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    16,153
    Thanks
    5,146
    Thanked 3,454 Times in 1,804 Posts

    Default Re: Điển hay tch lạ

    - Tc Giả : Nguyễn Tử Quang


    - Để thiếp theo chồng mấy dặm khơi

    Nng tn l Mỵ , người Chim Thnh, khng biết họ g, vốn vương phi vua Chim Xạ Đẩu.

    Triều vua L Thi Tng (1028-1054) nước Đại Việt, Xạ Đẩu khng theo lệ cống, thất lễ phin thần, vua tự đem binh Nam chinh.

    Xạ Đẩu by trận ở sng Bồ Chnh nhưng bị qun nh L đnh bại. Xạ Đẩu chết tại trận (*). Vua nh L tiến vo thnh Phật Thệ l quốc đ của Chim Thnh bắt được vương phi Mỵ cng một số cung nhn, nhạc nữ, đem về nước.

    Khi thuyền đến sng L Nhn, giữa đm, vua nghe Mỵ c sắc đẹp, bn sai quan Trung Sứ với đến chầu thuyền ngự. Mỵ khng dấu được nỗi phẫn uất, từ chối rằng:

    Vợ phường man rợ qu ma, y phục xấu x, ngn ngữ th lỗ, khng giống cc phi tần Trung Hoa. Nay nước tan, chồng mất, chỉ mong một chết l thỏa lng; nếu cưỡng bức hợp hoan, ngại nỗi lm dơ mnh rồng vậy.

    Đoạn, nng ln lấy chăn lng chin quấn lấy kn thn mnh định ph tnh mạng cho dng nước chảy. Thế l, đnh ầm một tiếng, mất tăm hnh bng người xinh.

    Nh vua kinh hoảng tự hối, muốn cứu nhưng khng sao kịp nữa.

    Tương truyền từ đ, nơi ny mỗi khi đm thanh cảnh vắng, người ta thường nghe văng vẳng c tiếng phụ nữ khc kể bi ai. Dn trong vng cho việc kinh dị, xin lập đền thờ, bấy giờ mới dứt tiếng khc.

    Một hm, c dịp, vua L Thi Tng đến sng L Nhn. Thuyền thả giữa dng, đến đấy, nh vua thấy trn bờ c ngi đền thờ, lấy lm lạ hỏị Hầu thần đem chuyện Mỵ kể lại. Vua lặng yn hồi lu, phn rằng:

    - Khng ngờ gi rợ lại c kẻ u trinh đến thế, quả l một gi phi thường. Thế no cũng c sự bo th.

    Đm ấy đ canh ba, chợt nghe một trận gi thơm thổi đến, kh lạnh t người. Nh vua chợt thấy một người đn b yểu điệu, dung nhan đẹp đẽ, uy nghi bước đến, ci lạy vừa khc rằng:

    - Thiếp nghe đạo của kẻ phụ nhn l tng nhất nhi chung. Quốc vương trước của thiếp tuy chẳng dm so snh cng bệ hạ nhưng cũng l bực nam tử kỳ ti ring ci. Thiếp từng được lạm dự phần khăn lược, chẳng may gặp phải cảnh nước tan chồng mất, thiếp đm ngy sầu thương, rầu rĩ, chỉ lo bo bổ. Nhưng quần thoa yếu ớt chẳng biết tnh sao? May nhờ hồng n của bệ hạ sai Trung Sứ tiễn thiếp xuống tuyền đi hội ngộ cng chồng. Sở nguyện của thiếp thỏa rồi, thế cn c linh g m dm đến đy đường đột!...

    Ni xong, khng thấy đu nữa.

    Vua kinh hi tỉnh giấc, mới hay l chim bao. Đoạn truyền đem lễ vật đến miếu cng tạ, sắc phong lm Hiệp Chnh Nương. Từ đ về sau, dn chng xa gần cầu đảo đều thấy linh ứng.

    Cảm nỗi chua xt của nng Mỵ phải tuẫn tiết trong cảnh nước mất nh tan, thi sĩ Tản Đ c lm bi thơ từ khc để tả nỗi lng của người vương phi bạc mạng:

    Chu giang một giải sng di,
    Thuyền ai than thở, một người cung phi!
    Đồ Bn thnh ph hủy,
    Ngọa Phật thp thin di.
    Thnh tan, thp đổ
    Chng tử biệt,
    Thiếp sinh ly.
    Sinh k đau lng kẻ tử quy!
    Sng bạc ngn trng
    m dương cch trở
    Chin hồng một tấm,
    Phu th xướng ty.



    i my! i nước! i trời!
    Đũa ngọc, mm vng, giọt lụy rơi.
    Nước sng trong đục,
    Lệ thiếp đầy vơi
    Bể bể, du du, khc nỗi đời!
    Trời ơi! Nước hỡi! My hời!
    Nước chảy, my bay, trời ở lại,
    Để thiếp theo chồng mấy dặm khơi! ...

  12. #10
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    567
    Thanks
    4
    Thanked 60 Times in 52 Posts

    Default Re: Điển hay tch lạ

    Quote Originally Posted by ướt mi View Post
    - Tc Giả : Nguyễn Tử Quang
    - Duyn nợ ba sinh

    "Ba sinh" do chữ "Tam sinh" nghĩa l ba kiếp lun chuyển: kiếp ny sang kiếp khc. Duyn nợ ba sinh l duyn nợ từ ba kiếp với nhau. ni duyn nợ phải lm vợ chồng với nhau do số kiếp tiền định.
    "Ba Sinh" Khng phải l nghĩa đ đu ! Đ l nghĩa tầm bậy, cắt nghĩa theo tụi Tu !

    Ci nghĩa ny l ni theo sch vở của Tu v phin dịch từ văn ha Trung Hoa, m như ti đ cắt nghĩa trong cc bi ti viết, l nước Tu chỉ c (lập nn) từ khoảng 800 năm trước TCN. Cn Việt tộc mnh đ c khoảng t nữa l 10 ngn năm trước TCN. Nn Tu đ xm chiếm xuống pha Nam v đ đi ăn cắp văn ha v chữ viết của mnh. Chữ Hn l từ chữ Nho m ra, chữ viết của Tu by giờ l của mnh ngy xưa. Tu khng c văn ha lẫn văn minh ! Văn minh by giờ m Tu c được l nhờ ảnh hưởng của văn ha Việt tộc ! Tu chẳng c ci qui g hết ! Ton l đi ăn cắp, rồi bắt chước (copy) cho tới ngy nay, cũng cn ci tật đi ăn cắp, đi xm chiếm... !


    "Ba Sinh" đy l nghĩa của Tam Ti, tức l "Thin Sinh - Địa Sinh - Nhn Sinh" hay theo triết l An-Vi gọi l "Thin Sinh - Địa Dưỡng - Nhn Ha", chớ lm g c ba kiếp người. Ba ci chuyện hoang đường của Tu l to lao, v khng c nền tảng v chẳng hiểu biết nn đi cắt nghĩa cch huyền b để b con tin, rồi đem nộp tiền nộp mạng cho ci đm "ma đầu gio chủ" !


    Quote Originally Posted by ướt mi View Post
    - Tc Giả : Nguyễn Tử Quang
    "Ba sinh" c nghĩa l số kiếp tiền định. "Nợ ba sinh" l nợ số kiếp tiền định, duyn số với nhau từ kiếp trước.
    Ci nghĩa ny cn tầm bậy dữ nữa, v l khng hiểu Đạo với ci cu : "Thin Mệnh chi vị Tnh, Suất Tnh chi vị Đạo, Tu Đạo chi vị Gio" trong Kinh Lễ, ... nn đọc chuyện Tu v coi phim bộ m khng chn, l mnh mất Đạo mất gốc, v đang bị lọt trng trong chiu đồng ha Việt Nam của Trung Cộng. Coi chừng mai mốt ăn ton nước tương x dầu rồi bỏ nước mắm lun, rồi kiu tại hi, tại thi... m qun mất l tại mnh khng chịu học ci Triết ci Đạo của mnh ! Như đọc bi viết của ti chẳng hạn th ku di qu..., m trong khi đọc tiểu thuyết hay chuyện v bổ th c mấy bộ cũng nuốt ci một. Bạn hảy nghĩ lại đi... c phải như vậy khng?

    Cho nn khng c kiếp no gọi l tiền định, duyn no l duyn số hay duyn nợ hết ! Mọi duyn, số, kiếp... đều l Tự Mnh v Do Trời, cũng như Do Mnh v Tự Trời !

    Nếu mnh khng muốn... th Trời cũng thua thi ! "Mưu sự tại nhn" kia m ! Đừng c đổ thừa cho ng Trời nữa, tội nghiệp ng Trời lắm !

Page 1 of 5 12345 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •