Welcome to Một Gc Phố - Chc cc Bạn mọi chuyện vui vẻ & như ...
Page 43 of 43 FirstFirst ... 3334353637383940414243
Results 421 to 427 of 427

Thread: Chuyện dưới đất ...trn trời

  1. #421
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    469
    Thanks
    378
    Thanked 681 Times in 407 Posts

    Default Re: Chuyện dưới đất ...trn trời

    Quote Originally Posted by Kiến Hi View Post
    Con đường Si Gn- Huế ngang qua Phan Thiết, ch Ln đang g gật trn xe đ sẽ chợt tỉnh liền c chữ g ( khng phải chọc bạn nghe G Mơ) Nhưng khi bước xuống ăn cơm hay uống c ph, ch khnghe g cả, lỗ mủi "điếc" rồi

    ______________________________________

    đi qui nn biết

    c một chuyện, thơm mi nước mắm, đ cũ...chưa kể,
    hẹn một ngy đẹp trời nha Kiến

  2. The Following 2 Users Say Thank You to lengoclan For This Useful Post:

    Kiến Hi (06-10-2021), Thin Hng (06-10-2021)

  3. #422
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    469
    Thanks
    378
    Thanked 681 Times in 407 Posts

    Default Re: Chuyện dưới đất ...trn trời

    *** chuyện hay !!


    BI CA CỦA NGƯỜI DU TỬ
    (Du tử ca)
    Truyện ngắn Đon Dự.


    Thuỳ ngn thốn thảo tm
    Bo đắc tam xun huy
    No ai dm ni một tấc lng của cỏ
    C thể bo đp được nh dương của ba thng xun
    (Thơ Mạnh Giao)



    TI ĐẬU Cử nhn Luật năm 1971, t lu sau th xin được vo tập sự tại văn phng của một vị luật sư nổi tiếng, bạn thn với bố vợ ti. Lm luật sư tập sự th nhn, đồng lương tương đối cũng kh. Hng tuần, đi lm về ti thường tới Trung tm văn ha Nhật ở đường Phan Đnh Phng học thm tiếng Nhật. Học cho biết vậy thi, nghề luật sư khng đi hỏi phải biết tiếng Nhật.
    Sau ba năm tập sự, ti thi đậu v được Luật sư đon cng nhận l luật sư chnh thức, được php treo bảng đồng, lập văn phng ring.

    Chưa đầy một năm sau th giải phng, ti thi khng lm luật sư nữa m cũng thi khng đi học tiếng Nhật, bởi v cc trung tm ngoại ngữ đ đng cửa. Ti ở nh trng nom con ci cho vợ ti đi dạy, thỉnh thoảng cũng kiếm ăn được cht đỉnh do lin lạc với cc trung tm dịch vụ php l. Người ta đưa cc đơn từ, giấy m tiếng Nhật hoặc tiếng Anh đến cho chng ti dịch. Tiền bạc trung tm trả rất sng phẳng nhưng chẳng được bao nhiu v cũng c t người thu dịch.

    Sau gần 17 năm trời thất nghiệp, may sao đến năm 1992, nhờ cht ngoại ngữ ti xin được vo lm trong một khch sạn kim nh hng sang trọng ở đường Đồng Khởi (Tự Do cũ). Ti giữ chn đn khch, mời họ ngồi vo bn, ghi những mn họ ku rồi bo cho nh bếp biết, cc c tiếp vin sẽ bưng ra. Tiền lương kh lắm, đ vậy mỗi cuối thng chng ti cn được thưởng thm, vợ ti c vẻ yn tm lắm.

    Một hm, ng gim đốc khch sạn cho gọi ti ln văn phng. ng chỉ chiếc ghế pha trước bn giấy trong căn phng gắn my lạnh của ng, bảo ti ngồi rồi lấy gi thuốc Ba số 5 trn bn mời ti ht.
    - ng quản l ni anh biết tiếng Nhật?
    - Vng ạ. Thưa ng gim đốc, ngy trước ti c học tại trung tm Nhật ngữ mấy năm, giao dịch cũng được nhưng từ giải phng đến nay, bỏ lu rồi nn cũng qun mất nhiều.
    - By giờ cn sử dụng được khng?
    - Vng, c lẽ cũng được.
    - Vậy th tốt. Cng việc ti cần nhờ anh l thế ny anh Trnh ạ...
    ng ngừng cu chuyện, quay lại với tay ln chiếc tủ ở pha đằng sau, lấy hai chiếc cốc bằng pha l rồi mở một chai Champagne của Php, rt ra hai ly, đưa ti một ly, ng một ly v giơ cao ln:
    - No, mời anh!
    - Mời ng gim đốc.
    Ti ngập ngừng, khng hiểu chuyện g nn chưa dm uống. ng giục:
    - Anh dng đi. Chng ta lm vi ly rồi ni chuyện.
    - Vng ạ.
    ng lấy trong ngăn ko ra một gi thuốc l hiệu Dunhill loại nhn đen - black label cn mới nguyn chưa bc băng garanti, gỡ ra, bảo ti dụi điếu thuốc l Ba số 5 đi rồi mời ti ht thuốc Dunhill nhn đen, ngon nhất trong cc loại thuốc l Dunhill.
    - Uống Champagne của Php phải ht thuốc Ăng-l mới tốt.
    - Vng ạ.
    - No, mời anh!
    - Khng dm, mời ng gim đốc.
    Chng ti cụng ly. Khốn khổ, rượu Champagne d l của Php chăng nữa th trước năm 1975 đối với ti cũng đu c g l lạ. Vậy m by giờ sao ti thấy n ngon thế, cứ mt cả ruột. Nhưng cũng hơi sợ, phải c chuyện g ng gim đốc mới trọng đi ti như thế chứ.
    Rượu đ ngấm, ng gim đốc ni:
    - Trn cng ty du lịch họ bo cho ti biết khch sạn của chng ta sắp đn một vị khch quan trọng. ng ny người Nhật, muốn đch thn sang xem xt, k kết hợp đồng g đ với Tổng cng ty điện tư, ti khng biết r. Cng ty du lịch nhờ chng ta..., ni đng ra l họ chỉ thị cho chng ta phải dng mọi cch chiếm được cảm tnh của vị khch ny.
    - Thưa ng gim đốc, chng ti vẫn tiếp đi rất lịch sự với mọi khch hng.
    - Đng thế, ti hiểu. Khch sạn chng ta hết sức chiều khch. Nhưng theo ti biết, vị gim đốc người Nhật ny hnh như đ gi nn rất kh tnh. V dụ trn cng ty họ bo cho ti biết l ng ta chỉ ni tiếng Nhật, khng ni tiếng Anh tiếng Php hay bất cứ một thứ tiếng no khc. Ngoi ra, c lẽ cũng v tuổi gi nn tnh nết ng ta khắc khổ, cố chấp, khng thch giao thiệp với mọi người
    Xương sống ti lạnh tot. Ti hiểu ng gim đốc muốn ni điều g rồi. Quả nhin ng ta kết luận:
    - Ti đ bn kỹ với ng quản l. Trường hợp ny ta phải đưa ra một người lớn tuổi, c căn bản học thức đng hong, nghĩa l ta dng người tr thức để ng ta nể chứ khng thể đưa ra mấy c chiu đi vin trẻ đẹp hoặc một nhn vin thng dịch tiếng Nhật bnh thường. Anh đồng với ti chứ?
    Đồng ci con khỉ! Ti l anh bồi khch sạn chứ l ci qui g m đồng với chẳng đồng .
    - Dạ vng, thưa ng gim đốc, ti nghĩ như vậy cũng đng
    - Xt trong khch sạn, ti với ng quản l nhất tr với nhau l chỉ c anh ph hợp vơi vai tr đ. Ti chỉ định cho anh lm cng tc tiếp đn khch, gip đỡ khch sạn. Nếu anh tranh thủ được cảm tnh của ng ta, chẳng những khch sạn sẽ c hoa hồng cho anh m trn cng ty cũng c phần thưởng. Họ ni với ti như vậy. Cn nếu anh khng lm nn cng chuyện
    ng ta khng ni tiếp nhưng ti hiểu. Nếu ti lm khng được việc th sẽ bị cho nghỉ việc, về nh nấu cơm cho vợ với đồng lương gio vin cấp 3 khng đủ sống của nh ti, mặc dầu nng đ từng tốt nghiệp ĐHSP Sign trước năm 75.
    - Thưa ng gim đốc, ti khng dm mong được thưởng, nhưng sợ tiếng Nhật lu khng dng ti đ qun mất nhiều...
    - Khng sao, nhớ tới đu th dng tơi đ. Ti cần ci vốn kiến thức của anh để đối chọi với ng gim đốc người Nhật chứ khng phải cần người thng dịch. Nếu chỉ cần thng dịch, ti h một tiếng th thiếu g người.

    ng ta gh thế đấy, biết sử dụng ci tr thức của người khc vo cng việc của mnh chứ chẳng phải tốt. Ai nghĩ ng ta tốt hoặc nghĩ ti ca tụng ng gim đốc khch sạn l lầm. Ti khng ca tụng. Kiếm được một thng dịch vin tiếng Nhật th dễ, cn kiếm được một luật sư biết tiếng Nhật để chinh phục cảm tnh của một ng gi kh tnh khng phải chuyện dễ.
    - Anh cứ yn tm, ti sẽ đch thn theo st việc ny v sẵn sng cung cấp cho anh mọi phương tiện kể cả ti xế, xe cộ v cc thứ khc. Dứt khot anh phải tranh thủ bằng được cảm tnh của ng ta.
    - Vng, thưa ng gim đốc, ti sẽ cố gắng.
    Ti dợm đứng dậy. ng gim đốc ngăn lại, tm cc giấy tờ trn bn:
    - ny, họ cho ti biết tn ng ta l Kwann Tae Palms... Ủa, ci giấy trn cng ty họ ghi ti bỏ đu mất rồi- đy, anh nhớ cho r, chỗ no ti cũng ghim sẵn người của ta, họ sẽ hậu thuẫn cho anh một cch tốt đẹp.
    Rồi ng hỏi ti:
    - Anh đ c o vest, cravt nọ kia chưa nhỉ?
    - Thưa c.
    - Vậy th tốt. Anh cầm giấy ny xuống phng kế ton, bảo c kế ton trưởng ti quyết định ứng trước cho anh hai thng lương. Đy, giấy tạm ứng đy. Nếu cng việc tốt đẹp sẽ tnh vo tiền hoa hồng.
    - Vng ạ, cm ơn ng giam đốc.
    Ti đi, tay cầm mảnh giấy. Đầu c ti suy nghĩ mng lung. Kỳ lạ, lại sao ng gim đốc Nhật lại tn Kwann Tae Palms, ci tn chẳng giống với Nhật m cũng chẳng giống với Tu. Theo ti hiểu, người Nhật th phải l Watanabe, Sabura, Saburo, Yamamoto, Fuda, Fudo, Honda, Yamaha, Suzuki..vv... Ring ci họ Palms th lại giống với Mỹ. Ngay đến ci tn cũng kh hiểu như thế chẳng trch ng ta kh tnh, lẩm cẩm l phải. Coi chừng ti bị mất việc dễ như chơi. Một luật sư, bao nhiu cng phu học hnh, đi lm thằng bồi khch sạn hầu hạ người ta, ăn cơm thừa canh cặn vậy m chỉ lo mất việc, vợ con sẽ đi.


    Hm sau, ti v anh phụ t được chiếc xe du lịch mu trắng gắn my lạnh đưa ra phi cảng, đn ng gim đốc Nhật tận chn cầu thang my bay. Đy l ngoại lệ. Theo ti hiểu, đng lẽ chng ti phải đn ở pha trong, sau khi ng ta đ lm thủ tục, khm xt, trnh cc giấy tờ.
    Sau ci đưa mắt ra hiệu ngầm v hơi liếc mắt kn đo về pha đằng sau của c tiếp vin phi cảng, ti rất ngạc nhin: ng gim đốc Nhật trng hy cn trẻ, chỉ trạc ngoi bốn mươi ngang với tuổi ti, gương mặt gi dặn, c thể ni l rất c duyn. Nước da ng ta ngăm ngăm đen, mắt hai m trng rất nhanh nhẹn chứ khng một m như mắt người Nhật hay người Đại Hn. Đặc biệt, ng ta ăn mặc theo kiểu du lịch, o sơ mi sọc chm, quần Jeans, o bỏ trong quần, sợi dy nịt to bản bằng da c sấu, giầy Adidas mu trắng. i cha, ti thấy ng ta đẹp trai qu, khng gi nua, khắc khổ một t no cả.
    Anh phụ t đỡ chiếc ti xch trong khi ti ci đầu thật thấp theo kiểu người Nhật, nghĩa l mnh cứng đong đong, ci người theo hnh thước thợ, tay chắp trước ngực, cố nặn ra từng tiếng Nhật :
    - Kon ni chi wa! I ras shai ma se? Ha ji me ma shi te!
    (Xin knh cho ngi. Ngi đi đường bnh an chứ ạ? Chng ti rất vui mừng được đn tiếp ngi).
    ng ta ngớ người nhn ti, hơi nhu my dường như suy nghĩ điều g, sau đ khẽ nhn vai, quyết định cũng chắp hai tay, ci đầu thật thấp, cho lại:
    - Konnichiwa! Hajimemashite!
    (Xin knh cho ng! Ti rất vui mừng được gặp ng!)
    Giọng ng ta nhanh vả mạnh, tất nhin thng thạo như... tiếng mẹ đẻ chứ khng ỷ ạch như ti. Ti đon ti ni hay qu nn thấy nh mắt ng ta c g vui vẻ, tinh nghịch, pha lẫn nụ cười. Ti lại hăng hi nặn tiếp v tự giới thiệu:
    - Wa ta shi wa Trinh de su, ho te ru Y Do zo yo ro shi ku!
    (Thưa ngi, ti tn l Trnh, nhn vin khch sạn Y... rất sung sướng được cử đến đy đn tiếp ngi!)
    Nt mặt ng gim đốc Nhật hnh như vui hẳn ln. ng mỉm cười nhn ti c vẻ thn thiện, sau đ cũng tự giới thiệu :
    - Watashi wa Kwann desu, dozo yoroshiku!
    (Thưa ng ti tn l Kwann, rất sung sướng được cử đến đy gặp ng).
    Tiếng Nhật dng giống như tiếng Việt hay tiếng Tu, nhn xưng đại danh từ ti v chng ti nhiều khi dng chung với nhau, những tiếng như irasshaimashita v yoroshiku vừa c nghĩa l đn tiếp lại vừa c nghĩa gặp gỡ, ty cu sử dụng. Hừ, lạ thật, ti l anh bồi khch sạn chứ l ci qui g m ng ta ni rất sung sướng được cử đến đy gặp ti? Ngoi ra, ti để thấy những cu ng ta dng đều bắt chước ti đng y chang nhưng thu gọn lại, nhanh v thng thạo hơn. Tại sao ng ta chọc ghẹo ti với nh mắt hm hỉnh như vậy? Ti ni tiếng Nhật c g sai st chăng?
    Kiểm tra v lm thủ tục tại khu hải quan tương đối đơn giản do c người của ta xong, chng ti ra xe. ng gim đốc Nhật đi lầm lối khc, ti đưa tay lễ php:
    - Ko chi ra e do zo!
    (Xin mời ngi đi lối ny)
    ng khch giật mnh ngửng ln, vui vẻ :
    - Arigato gozaimasu!
    (Vng, xin cm ơn)
    A, by giờ th ng ta khng bắt chước ti nữa. Ti thấy c cảm tnh với ng ta. R rng l ng ta mau mắn, lịch duyệt, khng gi nua khắc khổ như ng gim đốc khch sạn đ cho biết.
    Anh ti xế đ đợi sẵn bn cạnh chiếc xe, vội vng mở rộng cc cửa mời mọi người ln v xếp va ly vo pha đằng sau. ng gim đốc ra hiệu cho ti ngồi bn cạnh ng ta, anh phụ t ngồi bn trn với li xế. Sau đ chiếc xe chuyển bnh lướt m, my lạnh mt rượi.
    Xe chạy qua cổng Phi Long, vị khch lun lun nhu my nhn những tấm bảng quảng co vĩ đại c vẻ suy nghĩ. Cặp mắt ng ta đăm chiu, t m nhn từng gốc cy, từng ngi nh cao tầng hiện đang xy cất hoặc đ xy cất ở hai bn đường Nam Kỳ Khởi Nghĩa tức Cng L cũ, khng hiểu ng ta thấy n như thế no so với bn Nhật.
    Ti nhẹ nhng lấy gi Ba số 5 v chiếc hộp quẹt ga mới tinh mang l-g của Cng ty du lịch Việt Nam, lễ độ mời khch :
    - lp pon i ka ga de su ka?
    (Xin knh mời ngi ht thuốc?)
    ng ta giật mnh quay lại, nhu my khe khẽ lắc đầu:
    - Kekko desu, arigato!
    (Khng, ti khng ht, xin cm ơn!)
    Đoạn, khng hiểu nghĩ sao, ng ta cầm lấy gi thuốc ngắm ngha hồi lu rồi bỗng ngửng ln nhn ti:
    - Do you usually smoke this kind of Three fives cigarette?
    i chao, đ l một cu tiếng Anh với nghĩa: Cc ng c hay ht loại thuốc l Ba Số Năm ny khng. Vậy th ng ta cũng ni tiếng Anh đấy chứ đu phải chỉ dng tiếng Nhật một cch cố chấp? Ti sung sướng qu, bn khẽ lắc đầu ni như ci my:
    - Oh no, sir, we don't.
    Ồ khng, thưa ngi, chng ti khng ht - ti dng tiếng we - chng ti - một cch tổng qut chứ khng dng tiếng I ring rẽ. ng ta hỏi tại sao, ti đp Because..., rồi cũng chẳng biết because thế no nn bn trả lời một cch thnh thật:
    - Because this kind of cigarette is more and more expensive than our salary. Its out of our ability.
    ti muốn ni bởi v loại thuốc l ny rất mắc so với tiền lương của chng ti, vượt qu khả năng của ti. Vị khch bật cười rồi tự nhin khẽ vỗ vai ti thn mật như một người bạn. Tiếng Anh ng ta dng cn thng thạo hơn cả tiếng Nhật mẹ đẻ của ng ta nữa:
    - ng bạn thn mến, ng bạn ngho lắm phải khng?
    Ti lắc đầu:
    - Khng, ti c cng ăn việc lm, khng qu ngho nhưng cũng khng nghĩ rằng ti giu. Chng ti tiết kiệm tiền bạc.
    Vị khch trẻ tuổi gật đầu:
    - Ti hiểu. Ti cũng c vi người bạn Việt Nam ở hon cảnh của ng. Thỉnh thoảng ti c gửi qu sang gip họ.

    Ch ch, tay ny được qu, người Nhật m thng cảm với hon cảnh của người Việt Nam, thỉnh thoảng gửi tiền sang gip th thật l một kẻ c lng.

    Xe chạy ngang qua pha trước Nh khch Thống Nhất tức Dinh Độc Lập cũ, pha bn tri cch khng xa lắm l Nh thờ Đức B. Vị khch ngắm nhn ngi nh thờ lớn nhất miền Nam, gật đầu c vẻ bằng lng. Sau đ tự nhin ng ta hỏi:
    - Ti đon trước năm 75 ng bạn l một luật sư?
    Ti giật mnh kinh ngạc:
    - Vng, trước đy ti theo ngnh Luật. Nhưng tại sao ngi biết điều đ?
    ng ta cười, trả lời:
    - Ti l một nh tin tri. Ti biết những điều người khc khng biết.

    Xe về tới đường Đồng Khởi v từ từ tp vo lề đường trước cửa khch sạn. Cc c tiếp vin ra đn, xch gim va ly cho khch. Đch thn ng gim đốc cng nhiều người khc dẫn vị khch ln lầu, giới thiệu từng ưu điểm của căn phng hạng nhất sang trọng.
    Lc ti xuống, ng gim đốc đứng lại chờ ở chn cầu thang, thn mật vỗ vai ti :
    - Kh qu, cậu được việc qu. Ti đ nghe bo co đầy đủ. Từ nay ti cử cậu đặc trch theo st ng ta. Cng việc đu đấy xong xui kế ton sẽ tnh hoa hồng cho cậu. Cả trn cng ty cũng sẽ thưởng nữa, họ khng qun đu. Nếu họ qun ti đi gim cho.
    - Vng ạ, cm ơn ng gim đốc.

    Kể từ hm ấy ti lun lun đi km với vị khch Nhật. Hnh như đối với ti ng ta cũng c cảm tnh no đ đặc biệt. Mỗi lần tới cc cơ quan, đng lẽ ti phải ngồi trn chiếc ghế ở pha sau lưng như một thng dịch vin, nhưng ng ta giới thiệu ti l một luật sư, cho php ti ngồi bn cạnh để vừa thng dịch vừa bn bạc chuyện ny chuyện khc với ng ta.

    Đi dự những cuộc họp như thế, ti thấy người nước ngoi họ khn lắm, c những điều mới nhn mnh tưởng họ dại, sự thực l họ rất khn, nhường một bước để nhảy mười bước.
    Trong khi đ, về pha bn mnh, ti khng ni họ dại nhưng ni họ lanh.
    Lanh một cch lu c vặt theo kiểu thắng lợi tinh thần trong A.Q Chnh Truyện của Lỗ Tấn. Ton những thầy di cấp dưới cố vấn m cứ tưởng l mnh giỏi lắm, thng minh lắm.
    Quan hệ quốc tế khng thể dng những hạng ngu dốt. Phải c kiến thức, phải c tr tuệ, nếu khng, được lợi về sợi dy thừng th sẽ mất cả con tru.
    Gặp những trường hợp như thế ti chỉ im lặng. Ti khng c quyền được gp kiến với họ. Tất cả cc ng bn pha Việt Nam đều biết ti l một anh bồi khch sạn nhưng biết tiếng Nhật, nể khch th họ cho ti được ngồi cng bn với họ theo tnh cch quan st vin vậy thi.

    Một lần, thấy họ khn ngoan qu, lc về, ti kể cho vị khch nghe một đoạn trong Tam Quốc Ch - một tc phẩm văn học cổ điển của Trung Quốc rất quen thuộc với người Việt Nam.
    To Tho dn 83 vạn qun trn sng Trường Giang, chuẩn bị đnh chiếm Đng Ng. Chu Du, đại tướng Đng Ng muốn dng hỏa cng ph giặc nhưng lại sợ cc chiến thuyền To ring rẽ, đốt khng hết được, bn nhờ Bng Thống xi cho To Tho kết cc thuyền lại với nhau.
    Tho khng phải dại nhưng lc ấy qun To khng quen thủy thổ, say sng, hay bịnh.
    Bng Thống xi khn l nn dng vng sắt kết cc thuyền lại với nhau, lt vn ln trn, người v ngựa đều đi được, qun sẽ hết bệnh. To Tho mừng lắm, nghe lời.
    Bng Thống trở về, ra tới bờ sng, bị một người nắm o giữ lại: A, anh ny gớm thật, dm xi To Tho kết thuyền lại cho Chu Du đốt! Tho n ngu, bộ anh tưởng chng ta cũng ngu, khng ai biết mưu kế của anh hay sao?. Bng Thống giựt mnh ngửng ln, nhn ra th thấy đ l Từ Thứ.

    Kể xong, ti kết luận:
    - Đất no cũng c kẻ sĩ, nước no cũng c kẻ sĩ. Chẳng qua l ci vận mệnh nước ti, kẻ sĩ bị coi như rơm như rc. Nếu thấy ng ny ng nọ của chng ti ngu dại, xin cc ng đừng nghĩ chng ti hết người.
    ng ta khẽ gật:
    - C, ti hiểu. Ti nghĩ đ l một trong những điều đng buồn của nước cc ng. Chng ti muốn lm ăn một cch tương xứng, khng muốn "đốt" ai cả. Nhưng theo quy luật lm ăn, nếu họ tự đốt chnh họ th họ phải chịu.
    Vị khch lu nay gần như chỉ ni tiếng Anh, khng ni tiếng Nhật.
    Một hm, ng ta mua tặng ti một chiếc đồng hồ Seiko Five gi 45 đ la tức hơn năm trăm ngn đồng Việt Nam. Ti bật cười ni đa:
    - Đy l phẩn thưởng cho sự im lặng của ti?
    ng ta cũng cười, lắc đầu:
    - Khng, ở Việt Nam tr thức bị cho nằm chơi, chẳng ai dng cả. D khng cần thưởng th cc ng vẫn phải đng vai tr im lặng.
    - Vậy th ti c đồng hồ của ti rồi.
    - N đ cũ, ng nn dng chiếc mới v giữ n lm kỷ niệm giữa ti với ng.
    - Vng, xin cm ơn ng.

    Việc k kết hợp đồng giữa ng ta với pha Việt Nam tiến triển tốt đẹp. Ti nhận được phong b ứng trước do ng gim đốc khch sạn trao. ng gim đốc bảo tiền hoa hồng của ti kh hậu, ng ứng trước một số để ti c tiền tiu xi. Ngoi ra, ng khch Nhật cũng cho biết chỉ cn ở lại đy hai ngy nữa, tức sng Thứ hai ng sẽ ln my bay về nước.

    Hm đ l chiều Thứ bảy, một buổi chiều Si Gn thật đẹp. Mọi việc đ xong xui, vị khch Nhật hnh như hơi rảnh. ng ta nhn qua khung cửa knh, c vẻ suy nghĩ rồi bảo ti :
    - ng bạn luật sư thn mến - ng vẫn ni tiếng Anh, khng ni tiếng Nhật - ti sắp về nước. Ti nghe ni ở bn Việt Nam c mn thịt cầy (dog-meat) ngon lắm. ng lm ơn dẫn ti đi ăn đi.
    Ti kinh ngạc trợn trn mắt:
    - Thịt ch? ng muốn ni đ l... đ l mn thịt của con ch?
    - Đng vậy, thịt của con ch.
    Đoạn, ng ta ni tiếp:
    - Theo ti hiểu, nh văn Trung quốc Lm Ngữ Đường (tn tiếng Anh: Lin Yutang) c lẽ cũng rất thch mn thịt cầy nn ng ta viết một truyện ngắn rất hay lấy tn l Tướng Qun Thịt Ch" (tn truyện của Lm Ngữ Đường: The Dog-meat General), ti c đọc qua.

    Ti như rơi từ trn trời xuống đất. Mặc dầu l dn Thi bnh Thi lọ, rất khoi mn nai đồng qu nhưng ti giải thch với vị khch Nhật rằng cc qun nai đồng qu" khng phải l nh hng sang trọng, nếu ti dẫn ng ta đến đ, lỡ c chuyện g xảy ra ti sẽ phải chịu trch nhiệm.
    Ti giải thch:
    - Ngoi mn dog-meat, người Việt Nam chng ti cn c cc mn khc rất ngon như ếch chin bơ, cua rang muối, rắn xo lăn .. vv..., chng ta nn đến đấy th tốt hơn l đến cc tiệm dog-meat.
    - Oh yes! Very good! Nhưng chỉ c ng với ti đi thi, v ti li xe.

    i ch mẹc ơi, ti lại như người rơi từ trn trời xuống đất lần nữa.
    Ni thế no ng ta cũng khng đồng , ti bn bo co chuyện ny với ban gim đốc. ng quản l lắc đầu, l lưỡi :
    - Chết, người nước ngoi m li xe trn đường Si Gn th coi như tiu tng tnh mạng. ng ta c biết đường đu m li. Thi, ng Trnh cố ni kho kho, dnh lấy tay li, đừng để ng ta li.

    Ti ni ti li, ng khch Nhật đồng v khng thch c người ti xế đi theo. Ngoi ra ng ta cũng mỉm cười khi nghe ti kể lại lời ng quản l.

    Chng ti tới qun Thanh Sơn ở đường Nguyễn Cư Trinh gần rạp Hưng Đạo. Đy l hậu thn của qun Ba Thừa ở đường Bi Viện ngy trước. Thanh Hải, Ba Thừa trước ngy giải phng rất nổi tiếng về mn la-de đặc - la-de ướp lạnh đến mức đng lại, phải vỗ vỗ đy chai mới chảy ra, khng phai bỏ đ - v những mn đặc sản miền Nam như cua rang muối, ếch chin bơ như đ kể trn.
    Chng ti đang ăn, ng khch Nhật lun lun tấm tắc khen ngon th một bọn trẻ bn thuốc l, bn v số biết ng l người nước ngoi nn bu lại mời mua. ng khch lấy một gi Ba số v đưa tờ năm đ la. N, n, ci ny hơn năm chục ngn, ci ny c mười mấy ngn, khng c tiền thối, n, n. ng ta ra hiệu cho cả, tụi n mừng rỡ thnh kiu rối rt rồi ko nhau đi. Một đứa khc tới trễ khng được chia, bn giơ cả xấp v trước mặt ng ta, mời mua bằng được. ng lắc đầu nhưng n cứ năn nỉ v t cả người như nằm trn bn để ăn vạ. Ti ni:
    - ng ny sắp về nước, khng mua v số đu em ạ.
    Cậu thanh nin chạy bn hnh như con trai ng b chủ tiệm, đi ngang qua bn bợp tai cho n một ci, đuổi n ra ngoi. Lc n đứng dậy, i cha, khuỷu tay n loạng quạng thế no đụng phải dĩa lươn um, đổ ro xuống quần ti. Nng th khng nng lắm nhưng bẩn, nho nhoẹt. Ti cu tiết, đứng rột dậy khng biết phải lm cch no:
    - Thấy mẹ người ta rồi! Đ bảo m, lm thế no by giờ?
    Thằng b cũng lng tng, đứng giương mắt nhn. Cậu con trai ng b chủ tiệm lại bợp tai cho n một ci nữa rồi ku người nh ra thu dọn v đem nước lau cho ti.
    ng khch vẫn ngồi im quan st. Thấy việc đu đấy xong xui, ti đ đỡ bực, ng mỉm cười hỏi:
    - Bạn vừa mới ni hai tiếng thấy mẹ. Vậy thấy mẹ l g, một tiếng lng (a slang) hay một cu chửi (a rebuke)?
    Đến bố ti cũng khng biết thấy mẹ l một tiếng lng hay một cu chửi. Đang ấm ức về việc chiếc quần bị bẩn, ti trả lời đại thấy mẹ l ... see mother!
    - Oh no, no, it isn't. ng ta ci, sau đ giải thch - In Vietnamese, thấy mẹ , it means...
    Ti rất ngạc nhin, ng ta ni tiếng Anh nhưng pht m hai tiếng thấy mẹ rất chuẩn, đng giọng như một người Việt Nam. Ti hỏi lại:
    - Do you understand Vietnamese?
    ng ta cười lớn v xổ ra một trng tiếng Việt, thng thạo như người Việt Nam:
    - Hiểu chứ sao khng hiểu! Bởi v tao l một thằng Việt Nam chnh gốc, đếch phải người Nhật!
    V ng ta lại cười:
    - My ngốc lắm Trnh ạ. Tao nhận ra my ngay từ lc vừa mới gặp ở chn cầu thang my bay cn my th khng nhận ra tao.
    Một hnh ảnh no đ từ hồi cn đi học bỗng hiện ra trong tr c ti:
    - Cậu cậu l thằng Qun đen?
    - Chứ cn thằng ch no vo đấy nữa! Bạn b, thật, học với nhau từ lớp Đệ Thất Nguyễn Tri sau đ ln Chu Văn An m my khng nhận ra tao!
    - Xin lỗi, tớ trng cậu cũng quen quen nhưng cứ yn ch cậu l một tay gim đốc người Nhật. Hơn nữa cậu lấy tn l Kwann Tae Palms thnh thử tớ lầm.
    - C g lạ đu, đy nh, cậu biết tn tớ l Phạm Thế Qun. Lc sang Mỹ, nhập quốc tịch Mỹ, tớ tinh nghịch đổi ci tn Phạm Thế Qun thnh Qun Thế Phạm, tức Kuann Tae Palms chứ chẳng c g kh.
    - Cậu quốc tịch Mỹ, khng phải quốc tịch Nhật?
    - Khng, tớ quốc tịch Mỹ, vợ tớ người Nhật.

    Qun kể cho ti nghe, hồi đ học xong kỹ sư Ph Thọ, hắn được bổ đi lm trưởng ty cng chnh tại một tỉnh khỉ ho c gy ở ngoi miền Trung.
    Ngy giải phng 30 thng Tư, gặp tu, hắn nhảy xuống tu, sang được bn Mỹ, vừa đi lm vừa đi học về ngnh kỹ sư điện tử.
    Trong lớp hắn học c một c sinh vin người Nhật cũng chuyn về ngnh điện tử. Hai bn yu nhau, sau khi tốt nghiệp, c cng ăn việc lm hắn bn cưới c ta lm vợ.
    Hai vợ chồng lm trong một cng ty Mỹ, hắn rất sing năng nn leo dần ln chức vị pn gim đốc. Vợ hắn sinh đứa con gi đầu lng, bố mẹ vợ hắn viết thư sang giục vợ chồng hắn đừng lm bn Mỹ nữa, về sống bn Nhật, bố vợ hắn sẽ thu xếp cho hắn lm gim đốc một trong cc cng ty của ng.
    Th ra, bố vợ hắn l một nh tư bản, tổng gim đốc một cng ty lớn chuyn về điện tử tại Nhật. By giờ vợ hắn đ sinh đứa thứ hai rất xinh, con trai, cn hắn th vẫn lm gim đốc một cng ty của bố vợ hắn.
    - ng gi đ lớn tuổi nn cẩn thận lắm cậu ạ. Cử tớ sang Việt Nam xem xt, k kết hợp đồng nhưng lại sợ tớ l người Việt Nam, pha bn ny sẽ ỷ y, bởi vậy ổng ra lệnh cho tớ phải ni ton tiếng Nhật v đnh tiếng rằng ng gim đốc Nhật đ gi nn rất kh tnh.
    - Tớ hiểu, người nước ngoi họ vẫn cẩn thận như vậy.
    Hắn cười:
    - Tiếng Nhật th tớ cũng t t như cậu vậy thi, do vợ tớ dạy. Sang bn ny, gặp cậu tớ mừng lắm. Khng ngờ sau bao nhiu năm tri nổi, hai thằng ch chết tụi mnh lại gặp nhau.
    - Tớ mới ch chết, cậu khng ch chết. Cậu tạo sự nghiệp bằng hai bn tay, khng phải l đứa ch chết.
    Hắn thở di:
    - Nhiều lc suy nghĩ tớ thấy buồn lắm, một đời du tử...
    V hắn ni tiếp:
    - Tớ xin lỗi cậu về việc đ lm mặt xa lạ, bữa nay mới by ra chuyện dog-meat để c th giờ gặp ring cậu. Tớ muốn nhờ cậu một việc...
    - Việc g vậy? Bạn b với nhau từ nhỏ, cậu nhờ việc g tớ cũng sẵn lng.
    Hắn lại suy nghĩ v khẽ thờ di:
    - Cậu biết đấy, tớ cn một b mẹ gi. Năm nay b cụ tớ đ tm mươi mốt tuổi, hai mắt đ la, ở với ng anh tớ ở Nam Định ngoi Bắc. Tớ thương mẹ tớ lắm
    - Chuyện, tụi mnh ton những thằng ngho kh như nhau, đứa no m chả thương bố mẹ.
    - Cm ơn cậu. Ngy trước hồi mới di cư gia đnh tớ cũng ngho như gia đnh cậu. B cụ tớ thắt lưng buộc bụng, bun bn mấy tri cam tri qut với đứa em gi tớ ở chợ B Chiểu, nui tớ ăn học. Tớ mới tốt nghiệp, c thể ni l chưa bo đền g được th việc đổ vỡ to lớn xảy ra, tớ gặp tu bn nhảy xuống tu, sang sống một mnh bn Mỹ, bỏ mẹ tớ với đứa em gi ở lại. Điều đ lm tớ rất đau lng
    Hắn tiếp:
    - Cch đy mấy năm tớ c viết thư về qu lin lạc được với ng anh tớ. Từ đấy tớ lun lun gửi qu về để ng ấy c phương tiện phụng dưỡng mẹ gi. Nhưng tiền bạc l một chuyện m tnh cảm gia đnh lại l chuyện khc
    - Đng vậy, rồi sao nữa?
    - Tớ định nhờ cậu đem một số tiền kh lớn ra Bắc, đưa cho ng anh tớ, gip đỡ kiến để ng ấy sửa sang nh cửa, xy lại ngi từ đường thật khang trang theo muốn của b cụ, v ni với cụ rằng tớ hứa nội trong năm tới thế no cũng thu xếp cng việc, đem vợ con về Việt Nam thăm mẹ. Tớ đ ni với tay gim đốc khch sạn l nhờ cậu ra H Nội xem xt gim tớ tnh hnh giấy tờ ngoi ấy xem sao, c cần g sửa chữa khng. Tay gim đốc đồng lắm. Việc đ dễ, dưới con mắt của một luật sư như cậu, chỉ liếc qua l cậu biết liền c khi cn hơn tớ nữa. Nhưng vấn đề chnh l cậu về Nam Định đưa tiền gim cho ng anh tớ. Sng mai cỡ chn giờ tớ đem tiền tới nh cậu, ở chơi vơi cậu một ngy, tụi mnh ni chuyện thật nhiều rồi sng Thứ hai tớ ln my bay về Nhật.
    V hắn hỏi ti:
    - B cụ cậu vẫn mạnh khoẻ chứ?
    - Cm ơn cậu, b cụ tớ cn nhưng năm nay đ bảy mươi chn tuổi, km b cụ cậu hai tuổi, khng được khỏe lắm. Thỉnh thoảng cụ vẫn nhắc cậu Qun khng biết by giờ ở đu, tớ ni c lẽ ở bn Mỹ.
    - Thế ny nh, lt về cậu đưa tớ gh vo thăm cụ một cht cho nhớ nh rồi mai tớ đến. Nh cậu vẫn ở Tn Định?
    - Ừ.

    Hm sau hắn tới. Buổi trưa, ăn cơm xong, hắn ngồi một mnh ngoi hin trn lầu bn thnh lan can. Nh ti vắt hai ly cam tươi bưng ra. Hắn mỉm cười nhn ti, khe khẽ lắc đầu :
    - Chị cẩn thận giống hệt nh ti ở bn Nhật... ny, Trnh, cậu c cn nhớ bi Du tử ngm của Mạnh Giao ngy trước cụ T Anh dạy tụi mnh hồi lớp Đệ Thất, Đệ Lục ở Nguyễn Tri, sau đ ln Chu Văn An khng nhỉ?
    - Nhớ chứ, cụ T kh muốn chết, đứa no khng thuộc, khng nhớ mặt chữ cụ mắng qu trời qu đất, đứa no m chả thuộc.
    Tay hắn đang cầm chiếc que, hắn g nh nhẹ vo thnh lan can v đọc khe khẽ:
    Từ mẫu thủ trung tuyến
    Du tử thn thượng y
    Lm hnh mật mật phng
    khủng tr tr quy
    Thy ngn thốn thảo tm
    Bo đắc tam xun huy

    (Sợi chỉ trong tay mẹ hiền
    May thnh chiếc o trn thn người con du tử
    Lc con ra đi mẹ may thật kỹ
    V sợ lu ngy con chậm trở về
    No ai dm ni một tấc lng của cỏ
    C thể bo đp được nh dương của ba thng xun?)

    - Bi thơ hay qu cậu nhỉ. Mỗi lần nhớ tới tớ lại ứa nước mắt cậu ạ.
    - Chuyện, thơ Đường, ngay đến cụ Nguyền Du cn phải mượn viết thnh cu thơ trong truyện Kiều: Dm đem tấc cỏ bo đền ba xun huống chi tụi mnh.
    Hắn thở di :
    - Ở bn Nhật, hễ bận th thi, cứ lc no rảnh đầu c tớ lại nghĩ tới hnh ảnh ba mẹ con tớ lc mới di cư vo Nam. ng cụ tớ mất hồi gia đnh cn ở ngoi Bắc. Mẹ tớ một mnh tần tảo nui tớ ăn học. Con Chi, em gi tớ chắc cậu đ biết, lc ấy cn nhỏ, mới ln bốn cn tớ ln su. Mẹ tớ trước bn bnh cuốn, sau bn tri cy ở chợ B Chiểu. Lc tớ thi đậu vo lớp Đệ Thất trường cng l lc mẹ tớ đ dnh dụm được cht đỉnh, khng cn phải bữa đi bữa no nữa. Vậy m cậu thấy đấy, trong ti tụi mnh c đứa no c lấy được vi đồng đu. Thỉnh thoảng b cụ tớ hay b cụ cậu cho được một đồng th th hai đứa tụi mnh chia nhau uống chung một ly nước ma. B cụ tớ qu cậu lắm. Nay hai mắt cụ đ la...
    - C, tớ biết. Hồi ng anh cả vo đy đn cụ ra Bắc tớ c đi tiễn. ng anh mua v xe lửa Thống Nhất, ghế ngồi, bảo sẽ xuống ga Nam Định. Thấy đng người qu, trong tu chật như nm cối, ghế gỗ cứng ngắc m lại phải ngồi ba ngy ba đm khng nhc nhch nổi, tớ chảy nước mắt. Cụ cũng khc, đưa hai tay quờ quạng sờ mặt tớ v ni sẽ chẳng bao giờ c dịp gặp lại nữa.Tớ ra ngoi ấy chắc cụ với ng cả mừng lắm.
    Qun chớp mắt. Hắn ci mặt như cố che giấu cảm động, sau đ khẽ thở di bảo ti:
    - Tớ chỉ lo mẹ tớ mất trước khi tớ về cậu ạ. Bởi vậy ra đấy cậu nhớ lạy mẹ tớ một lạy xin cụ tha thứ cho tớ v ni năm tới thế no tớ cũng về thăm mẹ.
    - Được cậu cứ yn tm.
    - Ngồi ăn cơm với cụ v vợ chồng cậu tớ cảm động lắm. Tớ mong được tự tay x thịt g tiếp vo bt cho b cụ tớ cũng giống như cậu. Mẹ tớ hai mắt đ la...
    - C tớ hiểu.

    Thế rồi sng Thứ hai hắn ln my bay về Nhật th sng Thứ ba ti ra H Nội.
    Ti đi xe lửa, v nằm, loại tu nhanh hai ngy hai đm, khng đi my bay v tnh ti tiết kiệm. Những lc ngồi bn cửa sổ ngắm cảnh ni non hng vĩ của vng đo Hải Vn, đo Ngang, đầu c ti lại min man nghĩ tới hnh ảnh lc hắn sắp ln my bay, chng ti đưa tiễn. Hắn giơ tay cho tạm biệt Saynara!. Chng ti cũng Saynara!.
    Rồi trong lc mọi người khng để , hắn kn đo chắp tay lạy về pha ti một lạy.
    Ti hiểu nghĩa của ci lạy đ nn chỉ khe khẽ gật đầu cho hắn yn lng, khng cần lạy lại.
    By giờ ti c bổn phận đem ci lạy đ ra ngoi Bắc cng với lời dặn hắn sẽ trở về. V đầu c ti cứ min man nghĩ đến bi ca của người du tử:
    Từ mẫu thủ trung tuyến
    Du tử thn thượng y...

    Lm con th phải như vậy. Ti yu bi thơ đ lắm.


  4. The Following 2 Users Say Thank You to lengoclan For This Useful Post:

    Kiến Hi (06-10-2021), Thin Hng (06-10-2021)

  5. #423
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Ohio
    Posts
    5,861
    Thanks
    15,003
    Thanked 10,492 Times in 4,406 Posts

    Default Re: Chuyện dưới đất ...trn trời

    Quote Originally Posted by lengoclan View Post
    c một chuyện, thơm mi nước mắm, đ cũ...chưa kể,
    hẹn một ngy đẹp trời nha Kiến
    Kể liền đi! Để lu mất thơm

    ch Ln mỗi ngy một lớn ta ơi

  6. The Following User Says Thank You to Kiến Hi For This Useful Post:

    Thin Hng (06-10-2021)

  7. #424
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Ohio
    Posts
    5,861
    Thanks
    15,003
    Thanked 10,492 Times in 4,406 Posts

    Default Re: Chuyện dưới đất ...trn trời

    Quote Originally Posted by lengoclan View Post
    *** chuyện hay !!


    BI CA CỦA NGƯỜI DU TỬ
    (Du tử ca)
    Truyện ngắn Đon Dự.


    Thuỳ ngn thốn thảo tm
    Bo đắc tam xun huy
    No ai dm ni một tấc lng của cỏ
    C thể bo đp được nh dương của ba thng xun
    (Thơ Mạnh Giao)



    TI ĐẬU Cử nhn Luật năm 1971, t lu sau th xin được vo tập sự tại văn phng của một vị luật sư nổi tiếng, bạn thn với bố vợ ti. Lm luật sư tập sự th nhn, đồng lương tương đối cũng kh. Hng tuần, đi lm về ti thường tới Trung tm văn ha Nhật ở đường Phan Đnh Phng học thm tiếng Nhật. Học cho biết vậy thi, nghề luật sư khng đi hỏi phải biết tiếng Nhật.
    Sau ba năm tập sự, ti thi đậu v được Luật sư đon cng nhận l luật sư chnh thức, được php treo bảng đồng, lập văn phng ring.

    Chưa đầy một năm sau th giải phng, ti thi khng lm luật sư nữa m cũng thi khng đi học tiếng Nhật, bởi v cc trung tm ngoại ngữ đ đng cửa. Ti ở nh trng nom con ci cho vợ ti đi dạy, thỉnh thoảng cũng kiếm ăn được cht đỉnh do lin lạc với cc trung tm dịch vụ php l. Người ta đưa cc đơn từ, giấy m tiếng Nhật hoặc tiếng Anh đến cho chng ti dịch. Tiền bạc trung tm trả rất sng phẳng nhưng chẳng được bao nhiu v cũng c t người thu dịch.

    Sau gần 17 năm trời thất nghiệp, may sao đến năm 1992, nhờ cht ngoại ngữ ti xin được vo lm trong một khch sạn kim nh hng sang trọng ở đường Đồng Khởi (Tự Do cũ). Ti giữ chn đn khch, mời họ ngồi vo bn, ghi những mn họ ku rồi bo cho nh bếp biết, cc c tiếp vin sẽ bưng ra. Tiền lương kh lắm, đ vậy mỗi cuối thng chng ti cn được thưởng thm, vợ ti c vẻ yn tm lắm.

    Một hm, ng gim đốc khch sạn cho gọi ti ln văn phng. ng chỉ chiếc ghế pha trước bn giấy trong căn phng gắn my lạnh của ng, bảo ti ngồi rồi lấy gi thuốc Ba số 5 trn bn mời ti ht.
    - ng quản l ni anh biết tiếng Nhật?
    - Vng ạ. Thưa ng gim đốc, ngy trước ti c học tại trung tm Nhật ngữ mấy năm, giao dịch cũng được nhưng từ giải phng đến nay, bỏ lu rồi nn cũng qun mất nhiều.
    - By giờ cn sử dụng được khng?
    - Vng, c lẽ cũng được.
    - Vậy th tốt. Cng việc ti cần nhờ anh l thế ny anh Trnh ạ...
    ng ngừng cu chuyện, quay lại với tay ln chiếc tủ ở pha đằng sau, lấy hai chiếc cốc bằng pha l rồi mở một chai Champagne của Php, rt ra hai ly, đưa ti một ly, ng một ly v giơ cao ln:
    - No, mời anh!
    - Mời ng gim đốc.
    Ti ngập ngừng, khng hiểu chuyện g nn chưa dm uống. ng giục:
    - Anh dng đi. Chng ta lm vi ly rồi ni chuyện.
    - Vng ạ.
    ng lấy trong ngăn ko ra một gi thuốc l hiệu Dunhill loại nhn đen - black label cn mới nguyn chưa bc băng garanti, gỡ ra, bảo ti dụi điếu thuốc l Ba số 5 đi rồi mời ti ht thuốc Dunhill nhn đen, ngon nhất trong cc loại thuốc l Dunhill.
    - Uống Champagne của Php phải ht thuốc Ăng-l mới tốt.
    - Vng ạ.
    - No, mời anh!
    - Khng dm, mời ng gim đốc.
    Chng ti cụng ly. Khốn khổ, rượu Champagne d l của Php chăng nữa th trước năm 1975 đối với ti cũng đu c g l lạ. Vậy m by giờ sao ti thấy n ngon thế, cứ mt cả ruột. Nhưng cũng hơi sợ, phải c chuyện g ng gim đốc mới trọng đi ti như thế chứ.
    Rượu đ ngấm, ng gim đốc ni:
    - Trn cng ty du lịch họ bo cho ti biết khch sạn của chng ta sắp đn một vị khch quan trọng. ng ny người Nhật, muốn đch thn sang xem xt, k kết hợp đồng g đ với Tổng cng ty điện tư, ti khng biết r. Cng ty du lịch nhờ chng ta..., ni đng ra l họ chỉ thị cho chng ta phải dng mọi cch chiếm được cảm tnh của vị khch ny.
    - Thưa ng gim đốc, chng ti vẫn tiếp đi rất lịch sự với mọi khch hng.
    - Đng thế, ti hiểu. Khch sạn chng ta hết sức chiều khch. Nhưng theo ti biết, vị gim đốc người Nhật ny hnh như đ gi nn rất kh tnh. V dụ trn cng ty họ bo cho ti biết l ng ta chỉ ni tiếng Nhật, khng ni tiếng Anh tiếng Php hay bất cứ một thứ tiếng no khc. Ngoi ra, c lẽ cũng v tuổi gi nn tnh nết ng ta khắc khổ, cố chấp, khng thch giao thiệp với mọi người
    Xương sống ti lạnh tot. Ti hiểu ng gim đốc muốn ni điều g rồi. Quả nhin ng ta kết luận:
    - Ti đ bn kỹ với ng quản l. Trường hợp ny ta phải đưa ra một người lớn tuổi, c căn bản học thức đng hong, nghĩa l ta dng người tr thức để ng ta nể chứ khng thể đưa ra mấy c chiu đi vin trẻ đẹp hoặc một nhn vin thng dịch tiếng Nhật bnh thường. Anh đồng với ti chứ?
    Đồng ci con khỉ! Ti l anh bồi khch sạn chứ l ci qui g m đồng với chẳng đồng .
    - Dạ vng, thưa ng gim đốc, ti nghĩ như vậy cũng đng
    - Xt trong khch sạn, ti với ng quản l nhất tr với nhau l chỉ c anh ph hợp vơi vai tr đ. Ti chỉ định cho anh lm cng tc tiếp đn khch, gip đỡ khch sạn. Nếu anh tranh thủ được cảm tnh của ng ta, chẳng những khch sạn sẽ c hoa hồng cho anh m trn cng ty cũng c phần thưởng. Họ ni với ti như vậy. Cn nếu anh khng lm nn cng chuyện
    ng ta khng ni tiếp nhưng ti hiểu. Nếu ti lm khng được việc th sẽ bị cho nghỉ việc, về nh nấu cơm cho vợ với đồng lương gio vin cấp 3 khng đủ sống của nh ti, mặc dầu nng đ từng tốt nghiệp ĐHSP Sign trước năm 75.
    - Thưa ng gim đốc, ti khng dm mong được thưởng, nhưng sợ tiếng Nhật lu khng dng ti đ qun mất nhiều...
    - Khng sao, nhớ tới đu th dng tơi đ. Ti cần ci vốn kiến thức của anh để đối chọi với ng gim đốc người Nhật chứ khng phải cần người thng dịch. Nếu chỉ cần thng dịch, ti h một tiếng th thiếu g người.

    ng ta gh thế đấy, biết sử dụng ci tr thức của người khc vo cng việc của mnh chứ chẳng phải tốt. Ai nghĩ ng ta tốt hoặc nghĩ ti ca tụng ng gim đốc khch sạn l lầm. Ti khng ca tụng. Kiếm được một thng dịch vin tiếng Nhật th dễ, cn kiếm được một luật sư biết tiếng Nhật để chinh phục cảm tnh của một ng gi kh tnh khng phải chuyện dễ.
    - Anh cứ yn tm, ti sẽ đch thn theo st việc ny v sẵn sng cung cấp cho anh mọi phương tiện kể cả ti xế, xe cộ v cc thứ khc. Dứt khot anh phải tranh thủ bằng được cảm tnh của ng ta.
    - Vng, thưa ng gim đốc, ti sẽ cố gắng.
    Ti dợm đứng dậy. ng gim đốc ngăn lại, tm cc giấy tờ trn bn:
    - ny, họ cho ti biết tn ng ta l Kwann Tae Palms... Ủa, ci giấy trn cng ty họ ghi ti bỏ đu mất rồi- đy, anh nhớ cho r, chỗ no ti cũng ghim sẵn người của ta, họ sẽ hậu thuẫn cho anh một cch tốt đẹp.
    Rồi ng hỏi ti:
    - Anh đ c o vest, cravt nọ kia chưa nhỉ?
    - Thưa c.
    - Vậy th tốt. Anh cầm giấy ny xuống phng kế ton, bảo c kế ton trưởng ti quyết định ứng trước cho anh hai thng lương. Đy, giấy tạm ứng đy. Nếu cng việc tốt đẹp sẽ tnh vo tiền hoa hồng.
    - Vng ạ, cm ơn ng giam đốc.
    Ti đi, tay cầm mảnh giấy. Đầu c ti suy nghĩ mng lung. Kỳ lạ, lại sao ng gim đốc Nhật lại tn Kwann Tae Palms, ci tn chẳng giống với Nhật m cũng chẳng giống với Tu. Theo ti hiểu, người Nhật th phải l Watanabe, Sabura, Saburo, Yamamoto, Fuda, Fudo, Honda, Yamaha, Suzuki..vv... Ring ci họ Palms th lại giống với Mỹ. Ngay đến ci tn cũng kh hiểu như thế chẳng trch ng ta kh tnh, lẩm cẩm l phải. Coi chừng ti bị mất việc dễ như chơi. Một luật sư, bao nhiu cng phu học hnh, đi lm thằng bồi khch sạn hầu hạ người ta, ăn cơm thừa canh cặn vậy m chỉ lo mất việc, vợ con sẽ đi.


    Hm sau, ti v anh phụ t được chiếc xe du lịch mu trắng gắn my lạnh đưa ra phi cảng, đn ng gim đốc Nhật tận chn cầu thang my bay. Đy l ngoại lệ. Theo ti hiểu, đng lẽ chng ti phải đn ở pha trong, sau khi ng ta đ lm thủ tục, khm xt, trnh cc giấy tờ.
    Sau ci đưa mắt ra hiệu ngầm v hơi liếc mắt kn đo về pha đằng sau của c tiếp vin phi cảng, ti rất ngạc nhin: ng gim đốc Nhật trng hy cn trẻ, chỉ trạc ngoi bốn mươi ngang với tuổi ti, gương mặt gi dặn, c thể ni l rất c duyn. Nước da ng ta ngăm ngăm đen, mắt hai m trng rất nhanh nhẹn chứ khng một m như mắt người Nhật hay người Đại Hn. Đặc biệt, ng ta ăn mặc theo kiểu du lịch, o sơ mi sọc chm, quần Jeans, o bỏ trong quần, sợi dy nịt to bản bằng da c sấu, giầy Adidas mu trắng. i cha, ti thấy ng ta đẹp trai qu, khng gi nua, khắc khổ một t no cả.
    Anh phụ t đỡ chiếc ti xch trong khi ti ci đầu thật thấp theo kiểu người Nhật, nghĩa l mnh cứng đong đong, ci người theo hnh thước thợ, tay chắp trước ngực, cố nặn ra từng tiếng Nhật :
    - Kon ni chi wa! I ras shai ma se? Ha ji me ma shi te!
    (Xin knh cho ngi. Ngi đi đường bnh an chứ ạ? Chng ti rất vui mừng được đn tiếp ngi).
    ng ta ngớ người nhn ti, hơi nhu my dường như suy nghĩ điều g, sau đ khẽ nhn vai, quyết định cũng chắp hai tay, ci đầu thật thấp, cho lại:
    - Konnichiwa! Hajimemashite!
    (Xin knh cho ng! Ti rất vui mừng được gặp ng!)
    Giọng ng ta nhanh vả mạnh, tất nhin thng thạo như... tiếng mẹ đẻ chứ khng ỷ ạch như ti. Ti đon ti ni hay qu nn thấy nh mắt ng ta c g vui vẻ, tinh nghịch, pha lẫn nụ cười. Ti lại hăng hi nặn tiếp v tự giới thiệu:
    - Wa ta shi wa Trinh de su, ho te ru Y Do zo yo ro shi ku!
    (Thưa ngi, ti tn l Trnh, nhn vin khch sạn Y... rất sung sướng được cử đến đy đn tiếp ngi!)
    Nt mặt ng gim đốc Nhật hnh như vui hẳn ln. ng mỉm cười nhn ti c vẻ thn thiện, sau đ cũng tự giới thiệu :
    - Watashi wa Kwann desu, dozo yoroshiku!
    (Thưa ng ti tn l Kwann, rất sung sướng được cử đến đy gặp ng).
    Tiếng Nhật dng giống như tiếng Việt hay tiếng Tu, nhn xưng đại danh từ ti v chng ti nhiều khi dng chung với nhau, những tiếng như irasshaimashita v yoroshiku vừa c nghĩa l đn tiếp lại vừa c nghĩa gặp gỡ, ty cu sử dụng. Hừ, lạ thật, ti l anh bồi khch sạn chứ l ci qui g m ng ta ni rất sung sướng được cử đến đy gặp ti? Ngoi ra, ti để thấy những cu ng ta dng đều bắt chước ti đng y chang nhưng thu gọn lại, nhanh v thng thạo hơn. Tại sao ng ta chọc ghẹo ti với nh mắt hm hỉnh như vậy? Ti ni tiếng Nhật c g sai st chăng?
    Kiểm tra v lm thủ tục tại khu hải quan tương đối đơn giản do c người của ta xong, chng ti ra xe. ng gim đốc Nhật đi lầm lối khc, ti đưa tay lễ php:
    - Ko chi ra e do zo!
    (Xin mời ngi đi lối ny)
    ng khch giật mnh ngửng ln, vui vẻ :
    - Arigato gozaimasu!
    (Vng, xin cm ơn)
    A, by giờ th ng ta khng bắt chước ti nữa. Ti thấy c cảm tnh với ng ta. R rng l ng ta mau mắn, lịch duyệt, khng gi nua khắc khổ như ng gim đốc khch sạn đ cho biết.
    Anh ti xế đ đợi sẵn bn cạnh chiếc xe, vội vng mở rộng cc cửa mời mọi người ln v xếp va ly vo pha đằng sau. ng gim đốc ra hiệu cho ti ngồi bn cạnh ng ta, anh phụ t ngồi bn trn với li xế. Sau đ chiếc xe chuyển bnh lướt m, my lạnh mt rượi.
    Xe chạy qua cổng Phi Long, vị khch lun lun nhu my nhn những tấm bảng quảng co vĩ đại c vẻ suy nghĩ. Cặp mắt ng ta đăm chiu, t m nhn từng gốc cy, từng ngi nh cao tầng hiện đang xy cất hoặc đ xy cất ở hai bn đường Nam Kỳ Khởi Nghĩa tức Cng L cũ, khng hiểu ng ta thấy n như thế no so với bn Nhật.
    Ti nhẹ nhng lấy gi Ba số 5 v chiếc hộp quẹt ga mới tinh mang l-g của Cng ty du lịch Việt Nam, lễ độ mời khch :
    - lp pon i ka ga de su ka?
    (Xin knh mời ngi ht thuốc?)
    ng ta giật mnh quay lại, nhu my khe khẽ lắc đầu:
    - Kekko desu, arigato!
    (Khng, ti khng ht, xin cm ơn!)
    Đoạn, khng hiểu nghĩ sao, ng ta cầm lấy gi thuốc ngắm ngha hồi lu rồi bỗng ngửng ln nhn ti:
    - Do you usually smoke this kind of Three fives cigarette?
    i chao, đ l một cu tiếng Anh với nghĩa: Cc ng c hay ht loại thuốc l Ba Số Năm ny khng. Vậy th ng ta cũng ni tiếng Anh đấy chứ đu phải chỉ dng tiếng Nhật một cch cố chấp? Ti sung sướng qu, bn khẽ lắc đầu ni như ci my:
    - Oh no, sir, we don't.
    Ồ khng, thưa ngi, chng ti khng ht - ti dng tiếng we - chng ti - một cch tổng qut chứ khng dng tiếng I ring rẽ. ng ta hỏi tại sao, ti đp Because..., rồi cũng chẳng biết because thế no nn bn trả lời một cch thnh thật:
    - Because this kind of cigarette is more and more expensive than our salary. Its out of our ability.
    ti muốn ni bởi v loại thuốc l ny rất mắc so với tiền lương của chng ti, vượt qu khả năng của ti. Vị khch bật cười rồi tự nhin khẽ vỗ vai ti thn mật như một người bạn. Tiếng Anh ng ta dng cn thng thạo hơn cả tiếng Nhật mẹ đẻ của ng ta nữa:
    - ng bạn thn mến, ng bạn ngho lắm phải khng?
    Ti lắc đầu:
    - Khng, ti c cng ăn việc lm, khng qu ngho nhưng cũng khng nghĩ rằng ti giu. Chng ti tiết kiệm tiền bạc.
    Vị khch trẻ tuổi gật đầu:
    - Ti hiểu. Ti cũng c vi người bạn Việt Nam ở hon cảnh của ng. Thỉnh thoảng ti c gửi qu sang gip họ.

    Ch ch, tay ny được qu, người Nhật m thng cảm với hon cảnh của người Việt Nam, thỉnh thoảng gửi tiền sang gip th thật l một kẻ c lng.

    Xe chạy ngang qua pha trước Nh khch Thống Nhất tức Dinh Độc Lập cũ, pha bn tri cch khng xa lắm l Nh thờ Đức B. Vị khch ngắm nhn ngi nh thờ lớn nhất miền Nam, gật đầu c vẻ bằng lng. Sau đ tự nhin ng ta hỏi:
    - Ti đon trước năm 75 ng bạn l một luật sư?
    Ti giật mnh kinh ngạc:
    - Vng, trước đy ti theo ngnh Luật. Nhưng tại sao ngi biết điều đ?
    ng ta cười, trả lời:
    - Ti l một nh tin tri. Ti biết những điều người khc khng biết.

    Xe về tới đường Đồng Khởi v từ từ tp vo lề đường trước cửa khch sạn. Cc c tiếp vin ra đn, xch gim va ly cho khch. Đch thn ng gim đốc cng nhiều người khc dẫn vị khch ln lầu, giới thiệu từng ưu điểm của căn phng hạng nhất sang trọng.
    Lc ti xuống, ng gim đốc đứng lại chờ ở chn cầu thang, thn mật vỗ vai ti :
    - Kh qu, cậu được việc qu. Ti đ nghe bo co đầy đủ. Từ nay ti cử cậu đặc trch theo st ng ta. Cng việc đu đấy xong xui kế ton sẽ tnh hoa hồng cho cậu. Cả trn cng ty cũng sẽ thưởng nữa, họ khng qun đu. Nếu họ qun ti đi gim cho.
    - Vng ạ, cm ơn ng gim đốc.

    Kể từ hm ấy ti lun lun đi km với vị khch Nhật. Hnh như đối với ti ng ta cũng c cảm tnh no đ đặc biệt. Mỗi lần tới cc cơ quan, đng lẽ ti phải ngồi trn chiếc ghế ở pha sau lưng như một thng dịch vin, nhưng ng ta giới thiệu ti l một luật sư, cho php ti ngồi bn cạnh để vừa thng dịch vừa bn bạc chuyện ny chuyện khc với ng ta.

    Đi dự những cuộc họp như thế, ti thấy người nước ngoi họ khn lắm, c những điều mới nhn mnh tưởng họ dại, sự thực l họ rất khn, nhường một bước để nhảy mười bước.
    Trong khi đ, về pha bn mnh, ti khng ni họ dại nhưng ni họ lanh.
    Lanh một cch lu c vặt theo kiểu thắng lợi tinh thần trong A.Q Chnh Truyện của Lỗ Tấn. Ton những thầy di cấp dưới cố vấn m cứ tưởng l mnh giỏi lắm, thng minh lắm.
    Quan hệ quốc tế khng thể dng những hạng ngu dốt. Phải c kiến thức, phải c tr tuệ, nếu khng, được lợi về sợi dy thừng th sẽ mất cả con tru.
    Gặp những trường hợp như thế ti chỉ im lặng. Ti khng c quyền được gp kiến với họ. Tất cả cc ng bn pha Việt Nam đều biết ti l một anh bồi khch sạn nhưng biết tiếng Nhật, nể khch th họ cho ti được ngồi cng bn với họ theo tnh cch quan st vin vậy thi.

    Một lần, thấy họ khn ngoan qu, lc về, ti kể cho vị khch nghe một đoạn trong Tam Quốc Ch - một tc phẩm văn học cổ điển của Trung Quốc rất quen thuộc với người Việt Nam.
    To Tho dn 83 vạn qun trn sng Trường Giang, chuẩn bị đnh chiếm Đng Ng. Chu Du, đại tướng Đng Ng muốn dng hỏa cng ph giặc nhưng lại sợ cc chiến thuyền To ring rẽ, đốt khng hết được, bn nhờ Bng Thống xi cho To Tho kết cc thuyền lại với nhau.
    Tho khng phải dại nhưng lc ấy qun To khng quen thủy thổ, say sng, hay bịnh.
    Bng Thống xi khn l nn dng vng sắt kết cc thuyền lại với nhau, lt vn ln trn, người v ngựa đều đi được, qun sẽ hết bệnh. To Tho mừng lắm, nghe lời.
    Bng Thống trở về, ra tới bờ sng, bị một người nắm o giữ lại: A, anh ny gớm thật, dm xi To Tho kết thuyền lại cho Chu Du đốt! Tho n ngu, bộ anh tưởng chng ta cũng ngu, khng ai biết mưu kế của anh hay sao?. Bng Thống giựt mnh ngửng ln, nhn ra th thấy đ l Từ Thứ.

    Kể xong, ti kết luận:
    - Đất no cũng c kẻ sĩ, nước no cũng c kẻ sĩ. Chẳng qua l ci vận mệnh nước ti, kẻ sĩ bị coi như rơm như rc. Nếu thấy ng ny ng nọ của chng ti ngu dại, xin cc ng đừng nghĩ chng ti hết người.
    ng ta khẽ gật:
    - C, ti hiểu. Ti nghĩ đ l một trong những điều đng buồn của nước cc ng. Chng ti muốn lm ăn một cch tương xứng, khng muốn "đốt" ai cả. Nhưng theo quy luật lm ăn, nếu họ tự đốt chnh họ th họ phải chịu.
    Vị khch lu nay gần như chỉ ni tiếng Anh, khng ni tiếng Nhật.
    Một hm, ng ta mua tặng ti một chiếc đồng hồ Seiko Five gi 45 đ la tức hơn năm trăm ngn đồng Việt Nam. Ti bật cười ni đa:
    - Đy l phẩn thưởng cho sự im lặng của ti?
    ng ta cũng cười, lắc đầu:
    - Khng, ở Việt Nam tr thức bị cho nằm chơi, chẳng ai dng cả. D khng cần thưởng th cc ng vẫn phải đng vai tr im lặng.
    - Vậy th ti c đồng hồ của ti rồi.
    - N đ cũ, ng nn dng chiếc mới v giữ n lm kỷ niệm giữa ti với ng.
    - Vng, xin cm ơn ng.

    Việc k kết hợp đồng giữa ng ta với pha Việt Nam tiến triển tốt đẹp. Ti nhận được phong b ứng trước do ng gim đốc khch sạn trao. ng gim đốc bảo tiền hoa hồng của ti kh hậu, ng ứng trước một số để ti c tiền tiu xi. Ngoi ra, ng khch Nhật cũng cho biết chỉ cn ở lại đy hai ngy nữa, tức sng Thứ hai ng sẽ ln my bay về nước.

    Hm đ l chiều Thứ bảy, một buổi chiều Si Gn thật đẹp. Mọi việc đ xong xui, vị khch Nhật hnh như hơi rảnh. ng ta nhn qua khung cửa knh, c vẻ suy nghĩ rồi bảo ti :
    - ng bạn luật sư thn mến - ng vẫn ni tiếng Anh, khng ni tiếng Nhật - ti sắp về nước. Ti nghe ni ở bn Việt Nam c mn thịt cầy (dog-meat) ngon lắm. ng lm ơn dẫn ti đi ăn đi.
    Ti kinh ngạc trợn trn mắt:
    - Thịt ch? ng muốn ni đ l... đ l mn thịt của con ch?
    - Đng vậy, thịt của con ch.
    Đoạn, ng ta ni tiếp:
    - Theo ti hiểu, nh văn Trung quốc Lm Ngữ Đường (tn tiếng Anh: Lin Yutang) c lẽ cũng rất thch mn thịt cầy nn ng ta viết một truyện ngắn rất hay lấy tn l Tướng Qun Thịt Ch" (tn truyện của Lm Ngữ Đường: The Dog-meat General), ti c đọc qua.

    Ti như rơi từ trn trời xuống đất. Mặc dầu l dn Thi bnh Thi lọ, rất khoi mn nai đồng qu nhưng ti giải thch với vị khch Nhật rằng cc qun nai đồng qu" khng phải l nh hng sang trọng, nếu ti dẫn ng ta đến đ, lỡ c chuyện g xảy ra ti sẽ phải chịu trch nhiệm.
    Ti giải thch:
    - Ngoi mn dog-meat, người Việt Nam chng ti cn c cc mn khc rất ngon như ếch chin bơ, cua rang muối, rắn xo lăn .. vv..., chng ta nn đến đấy th tốt hơn l đến cc tiệm dog-meat.
    - Oh yes! Very good! Nhưng chỉ c ng với ti đi thi, v ti li xe.

    i ch mẹc ơi, ti lại như người rơi từ trn trời xuống đất lần nữa.
    Ni thế no ng ta cũng khng đồng , ti bn bo co chuyện ny với ban gim đốc. ng quản l lắc đầu, l lưỡi :
    - Chết, người nước ngoi m li xe trn đường Si Gn th coi như tiu tng tnh mạng. ng ta c biết đường đu m li. Thi, ng Trnh cố ni kho kho, dnh lấy tay li, đừng để ng ta li.

    Ti ni ti li, ng khch Nhật đồng v khng thch c người ti xế đi theo. Ngoi ra ng ta cũng mỉm cười khi nghe ti kể lại lời ng quản l.

    Chng ti tới qun Thanh Sơn ở đường Nguyễn Cư Trinh gần rạp Hưng Đạo. Đy l hậu thn của qun Ba Thừa ở đường Bi Viện ngy trước. Thanh Hải, Ba Thừa trước ngy giải phng rất nổi tiếng về mn la-de đặc - la-de ướp lạnh đến mức đng lại, phải vỗ vỗ đy chai mới chảy ra, khng phai bỏ đ - v những mn đặc sản miền Nam như cua rang muối, ếch chin bơ như đ kể trn.
    Chng ti đang ăn, ng khch Nhật lun lun tấm tắc khen ngon th một bọn trẻ bn thuốc l, bn v số biết ng l người nước ngoi nn bu lại mời mua. ng khch lấy một gi Ba số v đưa tờ năm đ la. N, n, ci ny hơn năm chục ngn, ci ny c mười mấy ngn, khng c tiền thối, n, n. ng ta ra hiệu cho cả, tụi n mừng rỡ thnh kiu rối rt rồi ko nhau đi. Một đứa khc tới trễ khng được chia, bn giơ cả xấp v trước mặt ng ta, mời mua bằng được. ng lắc đầu nhưng n cứ năn nỉ v t cả người như nằm trn bn để ăn vạ. Ti ni:
    - ng ny sắp về nước, khng mua v số đu em ạ.
    Cậu thanh nin chạy bn hnh như con trai ng b chủ tiệm, đi ngang qua bn bợp tai cho n một ci, đuổi n ra ngoi. Lc n đứng dậy, i cha, khuỷu tay n loạng quạng thế no đụng phải dĩa lươn um, đổ ro xuống quần ti. Nng th khng nng lắm nhưng bẩn, nho nhoẹt. Ti cu tiết, đứng rột dậy khng biết phải lm cch no:
    - Thấy mẹ người ta rồi! Đ bảo m, lm thế no by giờ?
    Thằng b cũng lng tng, đứng giương mắt nhn. Cậu con trai ng b chủ tiệm lại bợp tai cho n một ci nữa rồi ku người nh ra thu dọn v đem nước lau cho ti.
    ng khch vẫn ngồi im quan st. Thấy việc đu đấy xong xui, ti đ đỡ bực, ng mỉm cười hỏi:
    - Bạn vừa mới ni hai tiếng thấy mẹ. Vậy thấy mẹ l g, một tiếng lng (a slang) hay một cu chửi (a rebuke)?
    Đến bố ti cũng khng biết thấy mẹ l một tiếng lng hay một cu chửi. Đang ấm ức về việc chiếc quần bị bẩn, ti trả lời đại thấy mẹ l ... see mother!
    - Oh no, no, it isn't. ng ta ci, sau đ giải thch - In Vietnamese, thấy mẹ , it means...
    Ti rất ngạc nhin, ng ta ni tiếng Anh nhưng pht m hai tiếng thấy mẹ rất chuẩn, đng giọng như một người Việt Nam. Ti hỏi lại:
    - Do you understand Vietnamese?
    ng ta cười lớn v xổ ra một trng tiếng Việt, thng thạo như người Việt Nam:
    - Hiểu chứ sao khng hiểu! Bởi v tao l một thằng Việt Nam chnh gốc, đếch phải người Nhật!
    V ng ta lại cười:
    - My ngốc lắm Trnh ạ. Tao nhận ra my ngay từ lc vừa mới gặp ở chn cầu thang my bay cn my th khng nhận ra tao.
    Một hnh ảnh no đ từ hồi cn đi học bỗng hiện ra trong tr c ti:
    - Cậu cậu l thằng Qun đen?
    - Chứ cn thằng ch no vo đấy nữa! Bạn b, thật, học với nhau từ lớp Đệ Thất Nguyễn Tri sau đ ln Chu Văn An m my khng nhận ra tao!
    - Xin lỗi, tớ trng cậu cũng quen quen nhưng cứ yn ch cậu l một tay gim đốc người Nhật. Hơn nữa cậu lấy tn l Kwann Tae Palms thnh thử tớ lầm.
    - C g lạ đu, đy nh, cậu biết tn tớ l Phạm Thế Qun. Lc sang Mỹ, nhập quốc tịch Mỹ, tớ tinh nghịch đổi ci tn Phạm Thế Qun thnh Qun Thế Phạm, tức Kuann Tae Palms chứ chẳng c g kh.
    - Cậu quốc tịch Mỹ, khng phải quốc tịch Nhật?
    - Khng, tớ quốc tịch Mỹ, vợ tớ người Nhật.

    Qun kể cho ti nghe, hồi đ học xong kỹ sư Ph Thọ, hắn được bổ đi lm trưởng ty cng chnh tại một tỉnh khỉ ho c gy ở ngoi miền Trung.
    Ngy giải phng 30 thng Tư, gặp tu, hắn nhảy xuống tu, sang được bn Mỹ, vừa đi lm vừa đi học về ngnh kỹ sư điện tử.
    Trong lớp hắn học c một c sinh vin người Nhật cũng chuyn về ngnh điện tử. Hai bn yu nhau, sau khi tốt nghiệp, c cng ăn việc lm hắn bn cưới c ta lm vợ.
    Hai vợ chồng lm trong một cng ty Mỹ, hắn rất sing năng nn leo dần ln chức vị pn gim đốc. Vợ hắn sinh đứa con gi đầu lng, bố mẹ vợ hắn viết thư sang giục vợ chồng hắn đừng lm bn Mỹ nữa, về sống bn Nhật, bố vợ hắn sẽ thu xếp cho hắn lm gim đốc một trong cc cng ty của ng.
    Th ra, bố vợ hắn l một nh tư bản, tổng gim đốc một cng ty lớn chuyn về điện tử tại Nhật. By giờ vợ hắn đ sinh đứa thứ hai rất xinh, con trai, cn hắn th vẫn lm gim đốc một cng ty của bố vợ hắn.
    - ng gi đ lớn tuổi nn cẩn thận lắm cậu ạ. Cử tớ sang Việt Nam xem xt, k kết hợp đồng nhưng lại sợ tớ l người Việt Nam, pha bn ny sẽ ỷ y, bởi vậy ổng ra lệnh cho tớ phải ni ton tiếng Nhật v đnh tiếng rằng ng gim đốc Nhật đ gi nn rất kh tnh.
    - Tớ hiểu, người nước ngoi họ vẫn cẩn thận như vậy.
    Hắn cười:
    - Tiếng Nhật th tớ cũng t t như cậu vậy thi, do vợ tớ dạy. Sang bn ny, gặp cậu tớ mừng lắm. Khng ngờ sau bao nhiu năm tri nổi, hai thằng ch chết tụi mnh lại gặp nhau.
    - Tớ mới ch chết, cậu khng ch chết. Cậu tạo sự nghiệp bằng hai bn tay, khng phải l đứa ch chết.
    Hắn thở di:
    - Nhiều lc suy nghĩ tớ thấy buồn lắm, một đời du tử...
    V hắn ni tiếp:
    - Tớ xin lỗi cậu về việc đ lm mặt xa lạ, bữa nay mới by ra chuyện dog-meat để c th giờ gặp ring cậu. Tớ muốn nhờ cậu một việc...
    - Việc g vậy? Bạn b với nhau từ nhỏ, cậu nhờ việc g tớ cũng sẵn lng.
    Hắn lại suy nghĩ v khẽ thờ di:
    - Cậu biết đấy, tớ cn một b mẹ gi. Năm nay b cụ tớ đ tm mươi mốt tuổi, hai mắt đ la, ở với ng anh tớ ở Nam Định ngoi Bắc. Tớ thương mẹ tớ lắm
    - Chuyện, tụi mnh ton những thằng ngho kh như nhau, đứa no m chả thương bố mẹ.
    - Cm ơn cậu. Ngy trước hồi mới di cư gia đnh tớ cũng ngho như gia đnh cậu. B cụ tớ thắt lưng buộc bụng, bun bn mấy tri cam tri qut với đứa em gi tớ ở chợ B Chiểu, nui tớ ăn học. Tớ mới tốt nghiệp, c thể ni l chưa bo đền g được th việc đổ vỡ to lớn xảy ra, tớ gặp tu bn nhảy xuống tu, sang sống một mnh bn Mỹ, bỏ mẹ tớ với đứa em gi ở lại. Điều đ lm tớ rất đau lng
    Hắn tiếp:
    - Cch đy mấy năm tớ c viết thư về qu lin lạc được với ng anh tớ. Từ đấy tớ lun lun gửi qu về để ng ấy c phương tiện phụng dưỡng mẹ gi. Nhưng tiền bạc l một chuyện m tnh cảm gia đnh lại l chuyện khc
    - Đng vậy, rồi sao nữa?
    - Tớ định nhờ cậu đem một số tiền kh lớn ra Bắc, đưa cho ng anh tớ, gip đỡ kiến để ng ấy sửa sang nh cửa, xy lại ngi từ đường thật khang trang theo muốn của b cụ, v ni với cụ rằng tớ hứa nội trong năm tới thế no cũng thu xếp cng việc, đem vợ con về Việt Nam thăm mẹ. Tớ đ ni với tay gim đốc khch sạn l nhờ cậu ra H Nội xem xt gim tớ tnh hnh giấy tờ ngoi ấy xem sao, c cần g sửa chữa khng. Tay gim đốc đồng lắm. Việc đ dễ, dưới con mắt của một luật sư như cậu, chỉ liếc qua l cậu biết liền c khi cn hơn tớ nữa. Nhưng vấn đề chnh l cậu về Nam Định đưa tiền gim cho ng anh tớ. Sng mai cỡ chn giờ tớ đem tiền tới nh cậu, ở chơi vơi cậu một ngy, tụi mnh ni chuyện thật nhiều rồi sng Thứ hai tớ ln my bay về Nhật.
    V hắn hỏi ti:
    - B cụ cậu vẫn mạnh khoẻ chứ?
    - Cm ơn cậu, b cụ tớ cn nhưng năm nay đ bảy mươi chn tuổi, km b cụ cậu hai tuổi, khng được khỏe lắm. Thỉnh thoảng cụ vẫn nhắc cậu Qun khng biết by giờ ở đu, tớ ni c lẽ ở bn Mỹ.
    - Thế ny nh, lt về cậu đưa tớ gh vo thăm cụ một cht cho nhớ nh rồi mai tớ đến. Nh cậu vẫn ở Tn Định?
    - Ừ.

    Hm sau hắn tới. Buổi trưa, ăn cơm xong, hắn ngồi một mnh ngoi hin trn lầu bn thnh lan can. Nh ti vắt hai ly cam tươi bưng ra. Hắn mỉm cười nhn ti, khe khẽ lắc đầu :
    - Chị cẩn thận giống hệt nh ti ở bn Nhật... ny, Trnh, cậu c cn nhớ bi Du tử ngm của Mạnh Giao ngy trước cụ T Anh dạy tụi mnh hồi lớp Đệ Thất, Đệ Lục ở Nguyễn Tri, sau đ ln Chu Văn An khng nhỉ?
    - Nhớ chứ, cụ T kh muốn chết, đứa no khng thuộc, khng nhớ mặt chữ cụ mắng qu trời qu đất, đứa no m chả thuộc.
    Tay hắn đang cầm chiếc que, hắn g nh nhẹ vo thnh lan can v đọc khe khẽ:
    Từ mẫu thủ trung tuyến
    Du tử thn thượng y
    Lm hnh mật mật phng
    khủng tr tr quy
    Thy ngn thốn thảo tm
    Bo đắc tam xun huy

    (Sợi chỉ trong tay mẹ hiền
    May thnh chiếc o trn thn người con du tử
    Lc con ra đi mẹ may thật kỹ
    V sợ lu ngy con chậm trở về
    No ai dm ni một tấc lng của cỏ
    C thể bo đp được nh dương của ba thng xun?)

    - Bi thơ hay qu cậu nhỉ. Mỗi lần nhớ tới tớ lại ứa nước mắt cậu ạ.
    - Chuyện, thơ Đường, ngay đến cụ Nguyền Du cn phải mượn viết thnh cu thơ trong truyện Kiều: Dm đem tấc cỏ bo đền ba xun huống chi tụi mnh.
    Hắn thở di :
    - Ở bn Nhật, hễ bận th thi, cứ lc no rảnh đầu c tớ lại nghĩ tới hnh ảnh ba mẹ con tớ lc mới di cư vo Nam. ng cụ tớ mất hồi gia đnh cn ở ngoi Bắc. Mẹ tớ một mnh tần tảo nui tớ ăn học. Con Chi, em gi tớ chắc cậu đ biết, lc ấy cn nhỏ, mới ln bốn cn tớ ln su. Mẹ tớ trước bn bnh cuốn, sau bn tri cy ở chợ B Chiểu. Lc tớ thi đậu vo lớp Đệ Thất trường cng l lc mẹ tớ đ dnh dụm được cht đỉnh, khng cn phải bữa đi bữa no nữa. Vậy m cậu thấy đấy, trong ti tụi mnh c đứa no c lấy được vi đồng đu. Thỉnh thoảng b cụ tớ hay b cụ cậu cho được một đồng th th hai đứa tụi mnh chia nhau uống chung một ly nước ma. B cụ tớ qu cậu lắm. Nay hai mắt cụ đ la...
    - C, tớ biết. Hồi ng anh cả vo đy đn cụ ra Bắc tớ c đi tiễn. ng anh mua v xe lửa Thống Nhất, ghế ngồi, bảo sẽ xuống ga Nam Định. Thấy đng người qu, trong tu chật như nm cối, ghế gỗ cứng ngắc m lại phải ngồi ba ngy ba đm khng nhc nhch nổi, tớ chảy nước mắt. Cụ cũng khc, đưa hai tay quờ quạng sờ mặt tớ v ni sẽ chẳng bao giờ c dịp gặp lại nữa.Tớ ra ngoi ấy chắc cụ với ng cả mừng lắm.
    Qun chớp mắt. Hắn ci mặt như cố che giấu cảm động, sau đ khẽ thở di bảo ti:
    - Tớ chỉ lo mẹ tớ mất trước khi tớ về cậu ạ. Bởi vậy ra đấy cậu nhớ lạy mẹ tớ một lạy xin cụ tha thứ cho tớ v ni năm tới thế no tớ cũng về thăm mẹ.
    - Được cậu cứ yn tm.
    - Ngồi ăn cơm với cụ v vợ chồng cậu tớ cảm động lắm. Tớ mong được tự tay x thịt g tiếp vo bt cho b cụ tớ cũng giống như cậu. Mẹ tớ hai mắt đ la...
    - C tớ hiểu.

    Thế rồi sng Thứ hai hắn ln my bay về Nhật th sng Thứ ba ti ra H Nội.
    Ti đi xe lửa, v nằm, loại tu nhanh hai ngy hai đm, khng đi my bay v tnh ti tiết kiệm. Những lc ngồi bn cửa sổ ngắm cảnh ni non hng vĩ của vng đo Hải Vn, đo Ngang, đầu c ti lại min man nghĩ tới hnh ảnh lc hắn sắp ln my bay, chng ti đưa tiễn. Hắn giơ tay cho tạm biệt Saynara!. Chng ti cũng Saynara!.
    Rồi trong lc mọi người khng để , hắn kn đo chắp tay lạy về pha ti một lạy.
    Ti hiểu nghĩa của ci lạy đ nn chỉ khe khẽ gật đầu cho hắn yn lng, khng cần lạy lại.
    By giờ ti c bổn phận đem ci lạy đ ra ngoi Bắc cng với lời dặn hắn sẽ trở về. V đầu c ti cứ min man nghĩ đến bi ca của người du tử:
    Từ mẫu thủ trung tuyến
    Du tử thn thượng y...

    Lm con th phải như vậy. Ti yu bi thơ đ lắm.

    Cảm ơn ch Ln Truyện hay qu
    Last edited by Kiến Hi; 06-10-2021 at 07:55 PM.

  8. The Following User Says Thank You to Kiến Hi For This Useful Post:

    lengoclan (07-03-2021)

  9. #425
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    469
    Thanks
    378
    Thanked 681 Times in 407 Posts

    Default Re: Chuyện dưới đất ...trn trời



    CHỮ TM TRONG VĂN HỌC VIỆT

    Thi Cng Tụng



    1. Dẫn nhập

    Chữ Tm tiềm tng trong mọi ng văn Việt như trong truyện Kiều, trong Quan m Thị Knh, trong ca dao tục ngữ Chữ Tm cũng c mặt trong cc kinh Phật gio .

    Tm ở trước cc chữ như tm thần, tm l, tm cảm, tm cảnh, tm thức, tm tnh, tm tr v.v.

    Tm ở sau cc chữ như thiện tm, vọng tm, nội tm, chn tm, thnh tm, c tm, thm tm, nhất tm, t tm v.v.

    Như vậy chứng tỏ nội hm của chữ Tm vừa đa dạng, vừa phong ph . Tm l cảm nghĩ, cảm xc, cảm tưởng, cảm nhận. Đ l nghĩ, tưởng. Trong kinh Php C, ngay bi 1, đ c cu:

    Tm vi php bổn

    Tm tn, tm sử

    Tm l gốc mọi php đời

    Tm cao qu nhất, tm sai khiến lm

    (bản dịch của Trần Trọng San)

    2. Chn tm v vọng tm

    Trong bi ca dao :

    Con c m đi ăn đm

    Đậu phải cnh mềm, lộn cổ xuống ao

    ng ơi, ng vớt ti nao

    Ti c lng no, ng phải xo măng

    C xo th xo nước trong

    Đừng xo nước đục đau lng c con

    Bi ny mượn chuyện con c m ngụ lun l rất cao. Con c sa xuống nước, người ta bắt được sắp đem lm thịt, m n vẫn xin nấu bằng nước trong, để cho chết cũng được trong sạch Nước trong l nước khng vẩn đục, khng nhiễm. Nước đục l nước nhiễm, vẩn đục. nhiễm đy l nhiễm của tm hồn. Nước trong l chn tm, nước đục l vọng tm .. Tm c thể l chn tm l tm thanh tịnh, khng sinh diệt, khng dao động, thường vắng lặng . Tm cũng c thể l vọng tm l tm bị ngủ uẩn lm cho m mờ với tham i, dục lạc, vọng tưởng ; cc loại hnh của vọng tm l c tm, tm đố kị, tm ngạo mạn, tm hẹp hi. Bi ca dao muốn nhắn gửi lun giữ tấm lng trong sng trong ứng xử

    3. Chữ Tm trong truyện Quan m Thị Knh

    Truyện Quan m Thị Knh l một truyện Nm, như truyện Kiều, truyện Cung On, truyện Hoa Tin, truyện Phan Trần v.v. Cu chuyện như sau: Thị Knh lấy chồng học tr tn l Thiện Sĩ. Một đm chồng học qu khuya, ngủ thiếp đi, vợ ngồi khu bn cạnh, thấy một sợi ru mọc ngược, sẵn c dao cầm tay nn toan cắt đi. Chồng giật mnh tỉnh dậy, tưởng vợ c bụng hại mnh, liền h hon ln. Cha mẹ chồng chạy tới, một mực gn cho Thị Knh tội mưu st chồng. Nng bị đuổi về nh cha mẹ đẻ, v qu buồn tủi, Thị Knh bn giả trai đến tu ở cha được đặt php danh l Knh Tm; một hm c lễ Cha, trong khch thập phương c một c rất đẹp, tnh tnh lẳng lơ tn l Thị Mầu, đem lng say đắm ch tiểu đẹp trai Knh Tm; nhưng Kinh Tm vẫn thờ ơ, Thị Mầu quyết tm trả th bằng cch tư thng với ngưi tớ trai trong nh, đẻ ra đứa con đem lại vo cha v phao vu l con mnh với ch tiểu Knh Tm. Ch tiểu ny cam chịu lời dm pha v vẫn nui đứa b . t năm sau, Knh Tm bị bệnh rồi mất . Xem thư tuyệt mệnh của tiểu Knh Tm, người nh mới biết tội mưu giết chồng l oan ức. Khi liệm thi hi, sư, vi trong cha mới r Knh Tm l phụ nữ. Vậy l cả hai nỗi oan đều được tho gỡ.

    Truyện Quan m Thị Knh cốt tả đức tnh nhẫn nhục v lng từ bi của b Thị Knh (nhn vật chnh), v đ m sau ny b trở thnh Phật Quan m.

    Do vậy, lun l của truyện c thể tm lại ở cu:

    Nhn sinh thnh Phật dễ đu,

    Tu thn, cứu khổ, rồi sau mới thnh.

    Để đắc đạo, người ta khng những phải chỉ chịu khổ hạnh, m cn phải chịu những oan ức bất cng nữaNhư Thị Knh, oan uổng đến vậy m chịu nhẫn, khng hề on trch trời v số phận, chỉ lấy từ tm m chiến thắng cảnh ngộ

    Chữ rằng nhẫn nhục nhiệm ha,

    Nhẫn điều kh nhẫn mới l chn tu.

    4. Chữ Tm trong truyện thơ nm Nhị Độ Mai (hoa mai nở hai lần)

    Truyện Nhị Độ Mai cũng l một truyện Nm kh phổ thng như truyện Kiều v truyện Lục Vn Tin . Đy l một truyện thơ phỏng theo một chuyện bn Tu, đời nh Đường với nhiều nhn vật thuộc nhiều tầng lớp: vua cha, văn thần, v tướng, kẻ sĩ ti danh, cng tử ỷ quyền cậy thế, sư si, nh chi, đặc biệt c hnh tượng nh Nho nghĩa kh v người phụ nữ ti sắc, đức hạnh.

    Nhị độ mai l một cuốn lun l tiểu thuyết chủ khuyn người ta nn theo lun thường, nn giữ trọn những điều trung, hiếu, tiết, nghĩa. Trong truyện, by ra một bn l những vai trung chnh, d gặp hoạn nạn cũng khng đổi lng, sau được vẻ vang sung sướng; một bn l nhũng vai gian c, tuy được đắc ch một thời, sau cũng phải bị tội vạ, khổ sở, để tỏ cho người đời nhận biết ci lẽ bo ứng của trời. Đặc biệt c nhn vật trong truyện đ toan quyn sinh nhung được nh cha cứu vớt:

    Sư rằng: Cửa bụt thnh thnh

    Tng quyền hy tạm gửi mnh ở đy

    Nh cha cng việc cũng đầy

    Dẫu rằng lau n, tưới cy cũng l

    Vả trong ra dng con nh,

    Sẵn nghin bt viết một vi tờ xem

    Luật nhn quả cũng được đề cập đến trong đoạn thơ sau:

    Ho nhi thăm thẳm nghn trng

    Nhắc cn phc tội, rt vng vần xy

    Ngn xưa mấy kẻ gian ngay

    Xem cơ bo ứng biết tay trời gi

    Tuần hon lẽ ấy chẳng xa

    Chớ đem nng nỗi m ngờ cao xanh

    Trời no phụ kẻ trung trinh

    D vương nạn ấy, ắt đnh phc kia

    Danh thơm mun kiếp cn ghi

    Để gương trong sch, tạc bia dưới đời

    5. Chữ Tm kia mới bằng ba chữ Ti

    Chữ Tm ở đy bao gồm mọi đức tnh như lịch sự, ho đồng, cởi mở, thn thiện, nhẫn nhịn, tm lại những điều m ngy nay, cc nh tm l học gọi khi th kỷ năng mềm (soft skills), khi th chỉ số cảm xc (emotional quotient) . Thi độ ứng xử quan trọng đến nỗi ngy nay, khi phỏng vấn xin việc, người ta it hỏi về bằng cấp, tốt nghiệp trường no, ở đu (v họ chỉ cần điện thoại cho trường để hỏi) v.v.; họ cũng tuyệt đối khng hỏi mnh ở nưc no đến đỵ Họ chỉ phỏng vấn chnh l để biết phong cch, thi độ, cch trnh by, cch ứng xử, tnh tnh ; thực vậy, một thi độ tch cực trong cng việc khng những mang lại nhiều ch lợi lớn lao cho đời sống của mỗi c nhn, m cn c sức lan rộng, ảnh hưởng đến cuộc sống của nhiều người chung quanh. Khi lm việc, cần ci Tm như phải tập trung vo cng việc, khng vọng tưởng, khng vọng thức, khng vọng niệm, khng vọng ngn với cc bạn đồng nghiệp, nghĩa l cc thnh tố của cc gi trị căn bản trong cuộc sống con người giữa nhn quần x hội.

    Cụ Tin Điền muốn nhắc nhủ con chu cần phải ch trọng trau dồi ci phần đạo đức, ci tấm lng ngay thẳng để m sống cho c nhn, c nghĩa đ l điều quan trọng cần thiết hơn nhiều so với chuyện bồi dưỡng ti năng tr tuệ ở học đường.

    Thiện căn ở tại lng ta,
    Chữ Tm kia mới bằng ba chữ Ti.

    Với tm hẹp hi, tm ngạo mạn, tm đố kỵ, tm tham lam nghĩa l ma đưa lối, qũy đưa đường th sự giao tiếp giữa người với người sẽ đem đến những kết quả tiu cực.

    Ngy nay, mọi cng việc đều phải c sự hợp tc của nhiều ngnh học khc nhau. Thực hiện một dự n, một cng trnh đi hỏi sự điều hợp, sự phối tr nhịp nhng giữa mọi chuyn vin trong cc lĩnh vực khc nhau, do đ con người phải tập ho đồng với người khc, c thi độ ho nh, tch cực với người chung quanh, khng hung hn trong ứng xử giữa người với người trong x hội .Như vậy, sự thng minh hay cảm xc khng quyết định sự thnh bại trong cuộc đời bạn, m chnh l thi độ sống. C thi độ tch cực, vạn sự sẽ thnh.

    Khng nng giận, khng pht ngn bừa bi cũng chnh lại l những gio l của nh Phật. Gio l nh Phật h chẳng phải khuyn ta giữ gn ba nghiệp thanh tịnh. Trong Kinh Php C, Đức Phật dạy rằng tam độc tham, sn, si l những nguyn nhn gy ra bất hạnh v phiền no, ưu tư cho con người. Tham, sn, si c thể được tm thấy một cch dễ dng nơi hnh động, ngn ngữ, v nghĩ của chnh mnh cũng như của kẻ khc. Bất cứ ở đu hay lc no, nếu tham sn si c mặt v ngự trị th cuộc sống ring hay chung đều trở nn xấu xa đau khổ

    Nghiệp do chnh mnh tạo ra v nghiệp trở lại chi phối mnh. Cũng như Nguyễn Du ni rất đng trong Kiều:

    Đ mang lấy nghiệp vo thn,

    Cũng đừng trch lẫn trời gần trời xa

    Tuy nghiệp đ mang vo thn rồi, nhưng vẫn gỡ ra được, nếu chng ta biết ăn năn sửa chữa lỗi lầm, từ nay trnh mọi điều c, lm mọi điều lnh, giữ tm lun trong sạch, hướng thiện., chng ta hy mang trn thn mnh ton l nghiệp lnh, hy dệt đời chng ta ton bằng nghiệp lnh, nghiệp thiện trong mỗi nghĩ, lời ni v việc lm hằng ngy. V nhất định, hạnh phc sẽ đến với chng tả trong cả đời ny v đời sau.

    Chnh chng ta khng phải một thần linh no hết quyết định đời sống chng ta, v chng ta quyết định n bằng hoạt động hng ngy, hng giờ, pht trong cuộc sống. Nếu tm chng ta hướng thiện th chng ta tạo nghiệp thiện, hưởng quả bo thiện trong đời ny v đời sau. Quy luật nghiệp bo l quy luật nhn quả, giản dị, khng c g kh hiểu, khng cần phải mượn tới sức mạnh của thần linh hay sức mạnh m qung của số phận để giải thch.

    lm chủ, tạo

    Nếu với nhiễm

    Ni năng hay hnh động

    Khổ no bước theo sau

    Như chiếc xe theo chn con vật ko

    Nếu với thanh tịnh

    Ni năng hay hnh động

    An lạc bước theo sau

    Như bng khng rời hnh

    Thuyết nghiệp của đạo Phật khng những l khoa học v cng bằng, n cn tn vinh trch nhiệm v gi trị con ngươi. N thc đẩy con người lun hon thiện mnh, sống đạo đức, c l tr v theo lẽ phải. N nng cao gi trị con người chứ khng hạ thấp gi trị con người. N khch lệ con người hnh động v tiến bộ. N khng dạy con người sống tiu cực v yếm thế. Thuyết nghiệp của đạo Phật, nếu được l giải đng đắn v mọi người hiểu thấu v thực hnh sẽ đem lại bao nhiu điều tốt đẹp cho x hội v đất nước chng ta trong thin nin kỷ mới sắp đến ny. Qu khứ đ qua rồi, tương lai lại chưa đến, mọi người chng ta hy tỉnh gic v c thức sống trong hiện tại từng giờ, từng pht nghĩ lnh, ni lnh, lm lnh. Đ chnh l nghiệp, l thuyết nghiệp khng phải trn bnh diện l thuyết m l trong cuộc sống, trong thực hnh.

    Triết gia Mỹ William James, chắc l c chịu ảnh hưởng của thuyết nghiệp của đạo Phật đ ni cu:

    Chng ta đang dệt đời bằng một sợi chỉ khng tho gỡ ra được (Nous tissions notre vie dun qui ne se dfera pas).

    Biết cn bằng cảm xc nếu như mỗi người biết thng cảm, chia sẻ, biết dung ha trong quan hệ th khng c chuyện cự ci dẫn đến xung đột, bạo lực. Do đ chng ta nn biết cn bằng cảm xc trong mọi tnh huống, mọi hon cảnh, lấy tnh thương, trch nhiệm v lng vị tha để thay thế cho sự tức giận, bốc đồng th nhất định mọi việc sẽ được giải quyết.

    6. Cội nguồn cũng ở lng người m ra

    Trong truyện Kiều, cụ Nguyễn Du cho sư c Tam Hợp thốt ra như trn, no mọi việc rốt ro cũng do lng người nghĩa l từ chữ tm. Ngy nay, khoa học no bộ cho ta thấy tm thức với buồn, vui, giận, hờn, ght, ghen .. l từ hng ngn, hng tỷ neuron trn no đề Vi v dụ: mắt l nhn căn, mắt nhn sự vật l nhn trần, nhưng phải nhờ nhn thức nằm đu đ trn hng tỷ neurone trn no bộ ta mới biết . Tương tự như vậy, cc ngủ quan khc như tai, lưỡi cũng thế.

    Ni khc đi, tm thức bao gồm nhn thức, nhĩ thức, than thức ..tc động đến suy nghĩ, do đ Nguyễn Du cn viết them :

    Người buồn cảnh c vui đu bao giờ

    7. Stress hay l 4 thnh tố của Stress (SUNT)

    Những g gy stress. Để cc chữ sau:

    Sense of control: ta c cảm tưởng như mnh khng kiểm sot được tnh hnh. V dụ: xe cộ ồn o, cướp bc, mất ngủ thường xuyn, bụi khi m đường, lũ lụt, chy nh

    Unpredictability: chuyện bất thường xảy ra khng tin đon, khng dự tr được. V dụ: tai nạn, mất việc, người thn chết v.v.

    Novelty: ci mới qu chưa bao giờ gặp nn phải qu sức ra lm, đm ra mệt mỏi. p lực cng sở, tư sở với cc mục tiu kh đạt được

    Threat to the ego: mất tự tin thường hay dẫn đến tự ti v cảm gic bất hạnh cng lc cng ăn su vo tm tr khiến căng thẳng lo u cng nhiều. Ta chỉ muốn giữ lại mối tương giao no m ci huyễn ng của chng ta được i mộ, chiều chuộng, vuốt ve, những hnh động của ta được tung h vạn tuế. Bằng ngược lại, ta hờn, ta dỗi, ta hận đời đen bạc, than rằng sao người ta khng hiểu mnh, rằng sao m mnh c đơn qu, v.v ..

    Căng thẳng ảnh hưởng đến thn thể như cao huyết p, hơi thở gấp gp, mất ngủ, v cũng ảnh hưởng đến đời sống tinh thần như suy giảm tr nhớ, mất tự tin. Ngy nay căng thẳng trong đời sống l nguyn nhn chnh của cc bệnh; nhiều lng Thi ền với người đến tu tập trong chnh niệm với đi thiền, ngồi thiền chnh l để giữ cho thn tm an lạc. Thiền với qun nghĩa l tập trung trn bốn niệm xứ: than, thọ, tm, php; thiền với chỉ nghĩa l ngừng cc vọng tm, cc loạn tưởng, gip con người tỉnh thức trong hiện tại, chnh niệm nhờ điều phục tm qua hơi thở

    Tc giả Mike George truyền cảm hứng cho hng chục ngn người ở hơn ba mươi quốc gia về Nghệ thuật Thiền định gip nhiều người pht triển tinh thần. Trong sch Cuộc hnh trnh từ ci đầu đến tri tim ng viết:

    Sống yu thương nghĩa l chnh mnh
    Khng nn nhầm lẫn tnh dục với Tnh yu
    Nếu bạn biết bạn l Tnh yu
    Bạn sẽ khng bao giờ muốn bất cứ điều g nữa
    Bạn sẽ tự nhin tch ra, song vẫn c sự lin hệ mật thiết với mọi vật, mọi người.
    Sẽ khng cn phụ thuộc vo ai hay bất cứ điều g
    Khng ai c thể lm tổn thương bạn v bạn khng bao giờ c định gy hại người khc.
    V bạn sẽ nắm được b mật để sống hạnh phc.

    Tnh yu l năng lượng nh Sng một tri tim phi thể chất.

    Sự bnh yn khng c nghĩa l một nơi khng c tiếng ồn o, khng kh khăn, khng cực nhọc. Bnh yn c nghĩa ngay chnh khi ta đang trong phong ba bo tp ta vẫn cảm thấy sự yn tĩnh trong tri tim. Đ mới chnh l nghĩa thật sự của sự bnh yn.

    8. Kết luận

    Giữa dng đời biến đ̣ng v cục sống đầy sức p, tất cả những tội lỗi gy ra, đều do tm chng ta chủ động, th phải thnh tm m sm hối, tự trong thm tm. Từ đ, chng ta pht nguyện khng ti phạm, cho nn mỗi khi tm tham, tm sn, tm si khởi ln, chng ta liền biết ngay, dừng lại, khng lm theo sự điều khiển, sai khiến của tham sn si, th tội lỗi sẽ khng cn ti phạm nữa. Khi tội lỗi khng cn, tm sanh diệt cũng lặng mất, con người sống trong trạng thi tịch tịnh, bnh yn của tm tr.

    Đ mới thực l sự sm hối chn chnh.
    Hiểu quy lụt vạn ṿt v thực hnh Pḥt php gip con người bung xả v ha giải những năng lượng xấu như gịn dữ, đố kỵ, ch kỷ để đạt cảm gic an lạc

    Thiết nghĩ, chỉ c tnh yu thương gồm c lng bao dung, sự quảng đại, tnh vị tha, tnh ln tuất thương yu kẻ ngho kh, hoạn nạn l trn hết mọi sự trn đời, v n gip ta qun được ci NGÔ vị kỷ th tự khắc mnh sẽ cảm thấy hạnh phc trong đời.

    Giữ cuộc sống an bnh, trong gia đnh trn thuận, dưới ha. Ngoi x hội th khng bon chen, lừa lọc. Khng lợi dụng người khc. Sống đng trch nhiệm của mnh. Đ c thể l thnh quả bao nhiu kiếp m mỗi người đ tự rn luyện thn, tm, th tự nhin cũng đ đi trn Phật Đạo, chẳng cần phải mu m hnh tướng thm vo đ, v hnh tướng chẳng lin quan hay gip ch g trong việc Tu sửa ci Tm vậy. Hạnh phc l g?

    Khi anh đến hai bn tay khng

    Khi ti đến đi chn trụi trần

    Ta chẳng c cht g đeo mang

    Sao by giờ nặng gnh trần gian

    Xin hy đến cho nhau nụ cười

    Xin hy đến cho nhau tnh người

    Xin hy ni yu thương một lời

    Xin hy tốt với nhau cho đời nở hoa

    Ti chỉ muốn cuộc đời nở hoa

    Người hạnh phc thật sự khng bao giờ phủ nhận thực tế, họ lun đối mặt với cuộc sống, mở lng mnh để cảm nhận từng hơi thở của cuộc đời. Họ cảm nhận hạnh phc bằng nỗi hn hoan. Họ nhn đời bằng đi mắt lạc quan, chấp nhận hiện tại, khm ph v hướng tới tương lai với những thi độ tch cực.

    Thi Cng Tụng

    Last edited by lengoclan; 07-03-2021 at 07:24 AM.

  10. The Following User Says Thank You to lengoclan For This Useful Post:

    Kiến Hi (07-05-2021)

  11. #426
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    469
    Thanks
    378
    Thanked 681 Times in 407 Posts

    Default Re: Chuyện dưới đất ...trn trời



    Nh thơ Hữu Loan
    kể chuyện




    CCRĐDD
    Chắc chắn đ c nhiều người kể về cải cch ruộng đất v chuyện đấu tố man rợ, chuyện xử tử cả n nhn của những người cộng sản. Đy chỉ l một trong số hng ngn cu chuyện đau lng diễn ra ở Việt Nam thời kỳ đ. Cu chuyện c thể nhiều người đ đọc, nhưng chắc hẳn cũng c những người chưa nghe tới.
    Hưu Loan với Mầu Tm Hoa Sim, với cuộc đời bị tr dập đầy bất hạnh m ai c cht quan tm tới lịch sử đều đ r, nhưng c thể khng phải ai cũng biết, về bất hạnh trong cuộc đời người vợ thứ 2 của ng. V đy l một gc qua lời kể của chnh nh thơ Hữu Loan.
    -


    Ti sinh ra trong một gia đnh ngho, hồi nhỏ khng c cơ may cắp sch đến trường như bọn trẻ cng trang lứa, chỉ được cha dạy cho dăm chữ bữa c bữa khng ở nh. Cha ti tuy l t điền nhưng tư chất lại thng minh hơn người.
    Ln trung học, theo ban thnh chung ti cũng học tại Thanh Ha, khng c tiền ra Huế hoặc H Nội học.
    Đến năm 1938 lc đ ti cũng đ 22 tuổi Ti ra H Nội thi t ti, để chứng tỏ rằng con nh ngho cũng thi đỗ đạt như ai.
    Tuyệt nhin ti khng c định dấn thn vo chốn quan trường. Ai cũng biết thi t ti thời Php rất kh khăn. Số người đậu trong kỳ thi đ rất hiếm, hiếm đến nỗi 5-6 chục năm sau những người cng thời cn nhớ tn những người đậu kha ấy, trong đ c Nguyễn Đnh Thi , Hồ Trọng Gin, Trịnh văn Xuấn, Đỗ Thiện v ti Nguyễn Hữu Loan.
    Với mảnh t ti Ty trong tay, ti rời qu nh ln Thanh Ha để dạy học. Nhn mc con nh ngho học giỏi của ti được b tham Kỳ ch , mời về nh dạy cho hai cậu con trai.
    Tn thật của b tham Kỳ l Đi thị Ngọc Chất, b l vợ của của ng L Đỗ Kỳ, tổng thanh tra canh nng Đng Dương, sau ny đắc cử dn biểu quốc hội kha đầu tin. Ở Thanh Ha, B tham Kỳ c một cửa hng bn vải v sch bo, ti thường gh lại xem v mua sch, nhờ vậy mới được b để mắt tới.B tham Kỳ l một người hiền lnh, tốt bụng, đối xử với ti rất tốt, coi ti chẳng khc như người nh.
    Nhớ ngy đầu tin ti khoc o gia sư, b gọi mi đứa con gi lc đ mới 8 tuổi mới chịu lỏn lẻn bước ra khoanh tay, miệng l nh: Em cho thầy ạ! Cho xong, c b bất ngờ mở to đi mắt nhn thẳng vo ti. Đi mắt to, đen ly, trn xoe như c nh chớp ấy đ hằn su vo tm tr ti, theo ti suốt cả cuộc đời. Thế l ti dạy em đọc, dạy viết.
    Tn em l L Đỗ Thị Ninh, cha lm thanh tra nng lm ở Si Gn nn sinh em trong ấy, quen gọi mẹ bằng m. Em thật thng minh, dạy đu hiểu đấy nhưng t ni v mỗi khi mở miệng th cứ y như một b cụ non.
    Đặc biệt em chăm sc ti hằng ngy một cch kn đo: em đặt vo gc mm cơm chổ ti ngồi ăn cơm lc th vi quả ớt đỏ au, lc th quả chanh mọng nước em vừa hi ở vườn, những buổi trưa h, nhằm lc ti ngủ trưa, em ln lấy o sơ mi trắng ti treo ở gc nh mang ra giếng giặt ..
    C lần ti kể chuyện b cụ non t ni cho hai người anh của em Ninh nghe, khng ngờ chuyện đến tai em, thế l em giận ! Suốt một tuần liền, em nằm l trong buồng trong, khng chịu học hnh
    Một hm b tham Kỳ dẫn ti vo phng nơi em đang nằm thiếp đi.
    Hm ấy ti đ ni g, ti khng nhớ nữa, chỉ nhớ l ti đ ni rất nhiều, đ kể chuyện em nghe, rồi ti đọc thơ Trưa hm ấy, em ngồi dậy ăn một bt to cho g v bước ra khỏi căn buồng.
    Chiều hm sau, em nằng nặc đi ti đưa ln khu rừng thng. Cả nh khng ai đồng : Mới ốm dậy cn yếu lắm, khng đi được đu Em khng chịu nhất định đi đi cho bằng được. Sợ em lại dỗi nn ti đnh bạo xin php ng b tham Kỳ đưa em ln ni chơi
    ...Xe ko chừng một giờ mới tới được chn đồi. Em leo đồi nhanh như một con sc, ti đuổi theo muốn đứt hơi. Ln đến đỉnh đồi, em ngồi xuống v bảo ti ngồi xuống bn em.Chng ti ngồi thế một hồi lu, chẳng ni g. Bất chợt em nhn ti, rồi ngước mắt nhn ra tận chn trời, khng biết lc đ em nghĩ g. Bất chợt em hỏi ti:
    - Thầy c thch ăn sim khng ?
    Ti nhn xuống sườn đồi: tm ngắt một mu sim. Em đứng ln đi xuống sườn đồi, cn ti v mệt qu nn nằm thiếp đi trn thảm cỏ
    Khi ti tỉnh dậy, em đ ngồi bn ti với chiếc nn đầy ắp sim. Những quả sim đen ly chn mọng: Thầy ăn đi. Ti cầm quả sim từ tay em đưa ln miệng trầm trồ: Ngọt qu. Như đ ni, ti sinh ra trong một gia đnh nng dn, quả sim đối với ti chẳng lạ lẫm g, nhưng th thật ti chưa bao giờ ăn những quả sim ngọt đến thế !
    Cứ thế, chng ti ăn hết qủa ny đến qủa khc.
    Ti nhn em, em cười. Hai hm răng em đỏ tm, đi mi em cũng đỏ tm, hai bn m th.tm đỏ một mu sim. Ti cười ph ln, em cũng cười theo ! Cuối ma đng năm ấy, bất chấp những lời can ngăn, hứa hẹn can thiệp của ng b tham Kỳ, ti ln đường theo khng chiến.
    Hm tiễn ti, em theo mi ra tận đầu lng v lặng lẽ đứng nhn theo. Ti đi ln tới bờ đ, nhn xuống đầu lng, em vẫn đứng đ nhỏ b v mong manh. Em giơ bn tay nhỏ xu như chiếc l sim ra vẫy ti. Ti vẫy trả v lầm lũi đi
    Ti quay đầu nhn lại em vẫn đứng yn đ
    Ti lại đi v nhn lại đến khi khng cn nhn thấy em nữa.
    Những năm thng ở chiến khu, thỉnh thoảng ti vẫn được tin tức từ qu ln, cho biết em vẫn khỏe v đ khn lớn. Sau ny, nghe bạn b kể lại, khi em mới 15 tuổi đ c nhiều chng trai đn ngỏ lời cầu hn nhưng em cứ trốn trong buồng, khng chịu ra tiếp ai bao giờ
    Chn năm sau, ti trở lại nh Về Nng Cống tm em. Hm gặp em ở đầu lng, ti hỏi em, hỏi rất nhiều, nhưng em khng ni g, chỉ bẽn lẽn lắc hoặc gật đầu. Em giờ đy khng cn c học tr Ninh bướng bỉnh nữa rồi. Em đ gần 17 tuổi, đ l một c gi xinh đẹp.Yu nhau lắm nhưng ti vẫn lo sợ v hai gia đnh khng mn đăng hộ đối một cht no. Mi sau ny mới biết việc hợp hn của chng ti thnh cng l do bố mẹ em ngấm ngầm soạn kịch bản.
    Một tuần sau đ chng ti kết hn. Ti bn việc may o cưới th em gạt đi, khng đi may o cưới trong ngy hợp hn, bảo rằng l: yu nhau, thương nhau cốt l ci tm v ci tnh bền chặt l hơn cả.
    Ti cao ro, học giỏi, Lm thơ haylại đẹp trai nn em thường gọi đa l anh chồng độc đo.
    Đm cưới được tổ chức ở ấp Thị Long, huyện Nng Cng, tỉnh Thanh Ha của gia đnh em, nơi ng L Đỗ Kỳ c hng trăm mẫu ruộng. Đm cưới rất đơn sơ, nhưng khỏi ni, hai chng ti hạnh phc hơn bao giờ hết !
    Hai tuần php của ti tri qua thật nhanh, ti phải tức tốc ln đường hnh qun, theo sư đon 304, lm chủ bt tờ Chiến Sĩ.
    Hm tiễn ti ln đường, em vẫn đứng ở đầu lng, nơi chn năm trước em đ đứng. Chỉ c giờ em khng cn c b Ninh nữa m l người bạn đời yu qu của ti.
    Ti bước đi, rồi quay đầu nhn lại..Nếu như chn năm về trước, nhn lại chỉ thấy một nỗi buồn man mc th lần ny, ti thật sự đau buồn. Đi chn ti như muốn khuỵu xuống.
    Ba thng sau, ti nhận được tin dữ: vợ ti qua đời ! Em chết thật thảm thương: Hm đ l ngy 25 thng 5 m lịch năm 1948, em đưa quần o ra giặt ngoi sng Chuồn (thuộc ấp Thị Long, Nng Cống), v muốn chụp lại tấm o bị nước cuốn tri đi nn trượt chn chết đuối ! Con nước lớn đ cuốn em vo lng n, cướp đi của ti người bạn lng tri kỷ, để lại ti ti nỗi đau khng g b đắp nỗi.
    Nỗi đau ấy, gần 60 năm qua, vẫn nằm su thẳm trong tri tim ti.Ti phải giấu kn nỗi đau trong lng, khng được cho đồng đội biết để trnh ảnh hưởng đến tinh thần chiến đấu của họ. Ti như một ci xc khng hồn

    Dường như cng kềm nn th nỗi đau cng dữ dội hơn. May sao, sau đ c đợt chỉnh huấn, cấp trn bảo ai c tm sự g cứ ni ra, ni cho hết. Chỉ chờ c thế, cơn đau trong lng ti được bung ra.
    Khi ấy chng ti đang đng qun ở Nghệ An, ti ngồi lặng đi ở đầu lng, hai mắt ti đẫm nước, ti lấy bt ra ghi chp. Chẳng cần phải suy nghĩ g, những cu những chữ mộc mạc cứ tro ra:
    Nh nng c ba người anh đi bộ đội
    Những em nng c em chưa biết ni.
    Khi tc nng đang xanh

    Ti về khng gặp nngVề viếng mộ nng, ti dng chiếc bnh hoa ngy cưới lm bnh hương, viết lại bi thơ vo chiếc quạt giấy để lại cho người bạn ở Thanh Ha Anh bạn ny đ chp lại v truyền tay nhau trong suốt những năm chiến tranh.
    Đ l bi thơ Mu Tm Hoa Sim.
    Đến đy, chắc bạn biết ti l Hữu Loan, Nguyễn Hữu Loan, sinh ngy 2-4-1916 hiện tại đang ở nh trng vườn ở lng Nguyn Hon nơi ti gọi l chỗ qu đẻ của ti đấy thuộc x Mai Lĩnh, huyện Nga Sơn tỉnh Thanh Ha. Em Ninh rất ưa mặc o mu tm hoa sim.
    Lạ thay nơi em bị nước cuốn tri dưới chn ni Nưa cũng thường nở đầy những bng hoa sim tm. Cho nn ti viết mới nổi những cu :
    Chiều hnh qun, qua những đồi sim
    Những đồi sim, những đồi hoa sim..
    Những đồi hoa sim di trong chiều khng hết..
    Mu tm hoa sim, tm cả chiều hoang biền biệt
    V chiều hoang tm c chiều hoang biết
    Chiều hoang tim tm thm mu da diết.

    Mất nng, mất tất cả, ti chn đời, chn khng chiến, bỏ đồng đội, từ gi văn đn về qu lm ruộng, một phần cũng v tnh ti hay ci, thch chống đối, khng thể lm g tri với suy nghĩ của ti.
    Bọn họ ch ti ủy mị, hoạch hoẹ đủ điều, khng chấp nhận đơn từ bỏ khng chiến của ti. Mặc kệ ! Ti thương ti, ti nhớ hoa sim của ti qu ! Với lại ti cũng chn ngấy bọn họ qu rồi !
    Đ l thời năm 1955 1956, khi phong tro văn nghệ sĩ bng ln với sự xuất hiện của nhm Nhn Văn Giai Phẩm chống chnh sch độc ti, đồng thời chống những kẻ bồi bt đan tm lừa thầy phản bạn, dốc tm ca ngợi ci ny ci nọ để kiếm cht cơm thừa canh cạn.
    Lm thơ th phải c ci tm thật thing ling th thơ mới hay.
    Thơ hay th sống mi. Lm thơ m khng c tnh, c tm th chả ra g !
    Lm thơ lc bấy giờ l phải ca tụng, trong khi đ ti lại đề cao tnh yu, ti khc người vợ tử tế của mnh, người bạn đời hiếm c của mnh.
    Lc đ ti khc như vậy họ cho l khc ci tnh cảm ring.Y như trong thơ ni ấy, ti lấy vợ rồi ra mặt trận, mới lấy nhau chưa được hơn một thng, ở nh vợ ti đi giặt rồi chết đuối ở sng
    Ti thấy đau xt, ti lm bi thơ ấy ti khc, vậy m họ cho ti l phản động. Ti phản động ở chỗ no ? Ci đau khổ của con người, tại sao lại khng được khc ?
    Bọn họ xc phạm đến tnh cảm thing ling của ti đối với người vợ m ti hằng yu qu, cho nn vo năm 1956, ti bỏ đảng, bỏ cơ quan, về nh để đi cy. Họ khng cho bỏ, bắt ti phải lm đơn xin. Ti khng xin, ti muốn bỏ l bỏ, khng ai bắt được !
    Ti bỏ ti về, ti phải đi cy đi bừa, đi đốn củi, đi xe đ để bn. Bọn họ bắt giữ xe ti, đến nỗi ti phải đi xe ct kt, loại xe đng bằng gỗ, c một bnh xe cũng bằng gỗ ở pha trước, c hai ci cng ở pha sau để đủn hay ko.
    Xe ct kt họ cũng khng cho, ti phải gnh bộ.
    Gnh bằng vai ti, ti cũng cứ gnh, khng bao giờ ti bị khuất phục.
    Họ theo di, ngăn cản, đi đến đu cũng c cng an theo di, cho người hại ti
    Nhưng lc no cũng c người cứu ti !
    C một ci lạ l thơ của ti đ c lần cứu sống ti ! Lần đ tn cng an mật ni thật với ti l n được giao lệnh giết ti, nhưng n sinh ở Yn M, thường đem bi Yn M của ti ni về tỉnh Yn Bnh qu n ra đọc cho đỡ nhớ, v vậy n khng nỡ giết ti.
    Ngoi Yn M, ti cũng c một vi bi thơ khc được mến chuộng. Sau năm 1956 , khi ti về rồi thấy cn bộ khổ qu, ti đ lm bi Chiếc Chiếu, kể chuyện cn bộ khổ đến độ khng c chiếc chiếu để nằm !

    Định mệnh đưa đẩy, dắt ti đến với một phụ nữ khc, sống cng ti cho đến tận by giờ.
    C tn Phạm Thị Nhu, cũng l phụ nữ c tm hồn su sắc. C vốn l một nạn nhn của chiến dịch cải cch ruộng đất, đấu tố địa chủ năm 1954, 1955. Lc đ ti cn l chnh trị vin của tiểu đon. Ti thấy tận mắt những chuyện đấu tố. L người c học, lại c tm hồn nghệ sĩ nn ti cảm thấy chn nản qu, khng cn hăng hi nữa.
    Th thật, lc đ ti thất vọng v cng.
    Trong một x thuộc huyện Nga Sơn, tỉnh Thanh Ha, cch xa nơi ti ở 15 cy số, c một gia đnh địa chủ rất giu, nắm trong gần năm trăm mẫu tư điền. Trước đy, ng địa chủ đ giu lng nhn đạo v rất yu nước. ng thấy bộ đội sư đon 304 của ti thiếu ăn nn ng thường cho t điền gnh gạo đến chổ đng qun để ủng hộ. Ti l trưởng phng tuyn huấn v chnh trị vin của tiểu đon nn phải thay mặt anh em ra cm ơn tấm lng tốt của ng, đồng thời đề nghị ln sư đon trưởng trao tặng bằng khen ngợi để vinh danh ng.
    Thế rồi, một hm, ti nghe tin gia đnh ng đ bị đấu tố. Hai vợ chồng ng bị đội Phng tay pht động quần chng đem ra cho dn xỉ vả, rồi chn xuống đất, chỉ để hở hai ci đầu ln. Xong họ cho tru ko bừa đi qua đi lại hai ci đầu đ cho đến chết.
    Gia đnh ng b địa chủ bị xử tử hết, chỉ c một c con gi 17 tuổi được tha chết nhưng bị đội Phng tay pht động đuổi ra khỏi nh với vi bộ quần o cũ rch. Tn nhẫn hơn nữa, chng cn ra lệnh cấm khng cho ai được lin lạc, nui nấng hoặc thu c ta lm cng.
    Thời đ, cn bộ cấm đon dn chng cả việc lấy con ci địa chủ lm vợ lm chồng.
    Biết chuyện thảm thương của gia đnh ng b địa chủ ti hằng nhớ ơn, ti trở về x đ xem c con gi họ sinh sống ra sao v trước kia ti cũng biết mặt c ta. Ti vẫn chưa thể no qun được hnh ảnh của một c b cứ buổi chiều lại ln lt đứng np bn ngoi cửa sổ nghe ti giảng Kiều ở trường Mai Anh Tuấn.
    Lc gần tới x, ti gặp c ta o quần rch rưới, mặt my lem luốc. C đang lom khom nhặt những củ khoai m dn bỏ st, nht vo ti o, chi vội một củ rồi đưa ln miệng gặm, ăn khoai sống cho đỡ đi. Qu xc động, nước mắt muốn ứa ra, ti đến gần v hỏi thăm v được c kể lại rnh rọt hm bị đấu tố cha mẹ c bị chết ra sao. C khc rưng rức v ni rằng gặp ai cũng bị xua đuổi; hằng ngy c đi mt khoai ăn đỡ đi lng, tối về ngủ trong chiếc miếu hoang, c rất lo lắng, sợ bị lm bậy v khng biết ngy mai cn sống hay bị chết đi. Ti suy nghĩ rất nhiều, bn quyết định đem c về lng ti, v bất chấp lệnh cấm, lấy c lm vợ.



    C b 17 ngy ấy. ng Hữu Loan v vợ

    Sự quyết định của ti khng lầm.
    Qu ti ngho, lc đ ti cn ở trong bộ đội nn khng c tiền, nhưng c chịu thương chịu kh , bữa đi bữa no. Cho đến by giờ c đ cho ti 10 người con 6 trai, 4 gi v chu nội ngoại hơn 30 đứa !
    Trong mấy chục năm di, ti về qu an phận thủ thường, chẳng mng đến thế sự, ngy ngy đo đ ni đem đi bn, ti dắt theo vi cuốn sch cũ tiếng Php, tiếng Việt đọc cho giải sầu, lu lu nổi hứng th lm thơ, thế m chng vẫn tr dập, khng chịu để ti yn.
    Tới hồi mới mở cửa, ti được ve vn, mời gia nhập Hội Nh Văn, ti chẳng thm gia nhập lm g.
    Năm 1988, ti ti xuất giang hồ sau 30 năm tự chn v bị chn mnh ở chốn qu ngho đo heo ht gi. Ti lang bạt gần một năm trời theo chuyến đi xuyn Việt do hội văn nghệ Lm Đồng v tạp ch Langbian tổ chức để đi tự do sng tc, tự do bo ch xuất bản v đổi mới thực sự.
    Vo tuổi gần đất xa trời, cuối năm 2004, cng ty Viet VTB đột nhin đề nghị mua bản quyển bi Mu Tm Hoa Sim của ti với gi 100 triệu đồng. Họ bảo đ l một hnh thức bảo tồn ti sản văn ha.
    Th cũng được đi. Khoản tiền 100 triệu trừ thuế đi cn 90 triệu, chia lộc cho 10 đứa con hết 60 triệu đồng, ti giữ lại 30 triệu đồng, phng đau ốm lc tuổi gi, sau khi trch một t để in tập thơ khoảng 40 bi mang tn Thơ Hữu Loan.
    Sau vụ ny cũng c một số cng ty khc xin k hợp đồng mua mấy bi thơ khc, nhưng ti từ chối, thơ ti lm ra khng phải để bn.





  12. The Following 2 Users Say Thank You to lengoclan For This Useful Post:

    Kiến Hi (07-05-2021), Thin Hng (07-05-2021)

  13. #427
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    469
    Thanks
    378
    Thanked 681 Times in 407 Posts

    Default Re: Chuyện dưới đất ...trn trời

    Sinh hoạt Montreal,Qc gần 20 năm trước...
    mời thưởng thức nhạc kịch Huyền Cầm












  14. The Following User Says Thank You to lengoclan For This Useful Post:

    Kiến Hi (07-15-2021)

Page 43 of 43 FirstFirst ... 3334353637383940414243

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •