Welcome to Một Gc Phố - Chc cc Bạn mọi chuyện vui vẻ & như ...
Results 1 to 2 of 2

Thread: Tạ Ơn Mẹ

  1. #1
    Join Date
    Oct 2011
    Thanked 68 Times in 46 Posts

    Default Tạ Ơn Mẹ

    TẠ ƠN MẸ

    (Viết thay lời những người con gốc Việt
    gửi đến cc b mẹ Hoa Kỳ đ dy cng dưỡng dục)

    Tạ ơn Mẹ, người khng cng huyết thống
    Tc mẹ vng, da mẹ trắng như my
    Mẹ vớt con từ vực thẳm lưu đy
    Nui con lớn bằng tnh thương mu mủ

    Tạ ơn Mẹ v con m lam lũ
    Ngy qua ngy trong xưởng my, nh kho
    Lm thm giờ cho con được ấm no
    Đm lại thức dạy con từng tiếng Mỹ

    Khc ngn ngữ như ngăn thnh, cch lũy
    Mẹ dỗ con bằng nh mắt, vng tay
    Mẹ gốc u, con gốc , khổ thay
    Con l nợ, v đu m mẹ gnh!

    Mẹ biết con từ qu hương bất hạnh
    C lũ người hung c tựa si lang
    Nuốt miền Nam bằng nanh vuốt bạo tn
    Đưa cả nước trở lại thời trung cổ

    Cũng từ đ con như chim mất tổ
    Tuổi cn thơ đ bỏ mẹ, la cha
    Xuống thuyền đi trong nước mắt nhạt nha
    Đem tnh mạng gửi trn đầu ngọn sng

    Nhờ ơn Mẹ như trời cao biển rộng
    Con mới cn sống st đến ngy nay
    Được nn người trn đất nước thứ hai
    Niềm hnh diện cho cả hai dn tộc

    Trong hồn con mẹ rạng ngời nh đuốc
    Sng bập bng soi mỗi bước con đi
    Lời Mẹ hiền con sẽ mi cn ghi:
    L dn Mỹ, nhưng đừng qun gốc Việt!

    Dng ln Mẹ đa hồng tươi thắm thiết
    Chứa tnh con từng cnh đỏ yu thương
    Mai con về qu hn đất qu hương
    Cng nhớ đến ngn cng ơn của Mẹ.



    (To American adoptive mothers who heartily fostered children of Vietnamese origin)

    Thank you, my white-skinned golden-haired mother
    Who are not of the same bloodline as me or the other
    But you fished me out of the abyss a refugee errant,
    Adopted and fostered me with the love of a parent.

    Thank you for having taken such painstaking jobs
    Days after days in warehouses and workshops,
    Toiled and moiled extra hours to make me undeterred,
    And stayed up late to teach me each English word.

    Pushing language difference as a bad barrier aside,
    You soothed me with your look warm and arms wide.
    You are an Westerner and I an Easterner, how rare,
    I was such a heavy debt, you volunteered to bear!

    You knew well that I came from that unhappy land
    Where there were many a ferocious and fiendish band
    Who invaded the South and confined people to cages,
    Brought the whole nation back to the Middle Ages.

    Since then I had become a nestless nestling in qualm
    In childhood to leave Dad and separate from Mom,
    I got into the fleeing boat with hot tears dripping wet
    Risking my life entrusted to wave crests full of threat.

    Thanks to your high-sky and vast-ocean love, my fay,
    That I could survive until I can achieve success today
    And become a dignified human in this second home,
    A pride for both our peoples under the azure dome.

    You are so shining in my soul the glittering torchlight
    To enlighten each of my steps scintillating in the night.
    Your virtuous advice I will always remember of course:
    Be American but dont forget your Vietnamese source!

    I respectfully offer you this fresh gorgeous bright rose
    Suffused with my affection in each red petal to enclose.
    On my repatriation kneeling to kiss my native soil soon
    I will bear in mind thousandfold your precious boon.

    Translation by THANH-THANH

  2. The Following 3 Users Say Thank You to Thanh-Thanh For This Useful Post:

    Hong Như Hạ (05-10-2021), hoangthymaithao (05-15-2021), Kiến Hi (05-08-2021)

  3. #2
    Join Date
    Mar 2009
    Thanked 10,206 Times in 4,292 Posts

    Default Re: Tạ Ơn Mẹ

  4. The Following 2 Users Say Thank You to Kiến Hi For This Useful Post:

    Hong Như Hạ (05-10-2021), hoangthymaithao (05-15-2021)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts