Welcome to Một Gc Phố - Chc cc Bạn mọi chuyện vui vẻ & như ...
Results 1 to 2 of 2

Thread: Alexandra Huỳnh, Khi Nguyn Thi Ca Quốc Gia Mỹ gốc Việt

  1. #1
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    10,740
    Thanks
    9,352
    Thanked 6,620 Times in 3,651 Posts

    Default Alexandra Huỳnh, Khi Nguyn Thi Ca Quốc Gia Mỹ gốc Việt


    VOA tr chuyện cng Khi Nguyn Thi Ca Quốc Gia Mỹ gốc Việt, Alexandra Huỳnh

    Titi Mary Trần - VOA - 13/06/2021
    SACRAMENTO (Calif.) - Alexandra Huỳnh, hay Huỳnh Thụy An, l nng thơ trẻ người Mỹ gốc Việt đầu tin nhận được danh hiệu Khi Nguyn Thi Ca Quốc Gia (National Youth Poet Laureate) 2021 khi c vừa trn 18 tuổi.

    Khi Nguyn Thi Ca Quốc Gia l danh hiệu trao tặng cho một người trẻ đạt giải nhất trong cuộc thi diễn thơ văn tại Mỹ mỗi năm do tổ chức Urban Word đề xướng v thực hiện cng cc chương trnh nghệ thuật nhn văn địa phương v quốc gia trn khắp nước Mỹ, trong đ c Ủy Ban Nghệ Thuật Nhn Văn của Tổng Thống Hoa Kỳ, Thư Viện Quốc Gia, Viện hn lm cc nh thơ Mỹ, Hội Thơ Văn Mỹ, Trung Tm Văn Bt Hoa Kỳ, v Cave Canem.

    Người đầu tin đạt danh hiệu Khi Nguyn Thi Ca quốc gia l c Amanda Gorman, năm 2017. C l người đọc tc phẩm The Hill We Climb - Ngọn Đồi Ta Leo đầy cảm xc trong buổi lễ nhậm chức Tổng Thống Joe Biden ngy 20 Thng Ging, 2021. Alexandra Huỳnh l Khi Nguyn Thi Ca quốc gia thứ năm của nước Mỹ v l người Mỹ gốc Việt đầu tin nhận được danh dự ny.

    Cuộc thi được chia lm nhiều giai đoạn. Trước hết, cc nh thơ trẻ trong lứa tuổi từ 13-19 được cc tổ chức nghệ thuật v nhn văn địa phương đề cử sau khi đạt danh hiệu Khi Nguyn Thi Ca của thnh phố mnh đang cư ngụ. Sau đ, từ cuộc thi thnh phố ln đến tiểu bang rồi được chọn để đại diện một trong bốn vng của Hoa Kỳ, như miền Ty (13 tiểu bang trong đ c California, Hawaii and Alaska), miền Trung Ty (12 tiểu bang), miền Đng Bắc (9 tiểu bang bao gồm tiểu bang New York), v miền Nam Hoa Kỳ (16 tiểu bang bao gồm Texas), để thi thơ đạt danh hiệu Khi Nguyn Thi Ca Quốc Gia.

    Ban gim khảo chọn lựa Khi Nguyn Thi Ca quốc gia khng những dựa vo ti thi thơ m cn dựa vo cc đng gp cho x hội v hoạt động cộng đồng cũng như khả năng lnh đạo của những người trẻ ny.

    Thi thơ (poetry slam) l cch thi khi cc tuyển sinh diễn thơ của chnh mnh trước đm đng khn giả, v đấu thơ với nhau mặc d cc em khng biết nhau. C ba đợt thi v Huỳnh Thục An xếp hạng thứ hai trong số 100 em dự thi trong cả ba đợt.

    Khi phỏng vấn với VOA Tiếng Việt, nng thơ Huỳnh Thụy An tm sự, Ti thật sự cảm thấy vinh dự. Ti nghĩ văn ha Việt Nam rất đẹp v ti hnh diện để đại diện văn ha ny trn bnh diện quốc gia, để đem những cu chuyện [về văn ha Việt Nam] ln hng đầu của tm thức người Mỹ, bởi v người Việt l những con người kin cường v họ c một lịch sử v cng xinh đẹp.

    Ti tồn tại để phục vụ điều g đ cao cả hơn chnh bản thn

    Phải gọi Huỳnh Thụy An l nng thơ v c xứng đng với danh hiệu ny. Từ lc bảy tuổi, Thụy An đ bắt đầu viết những bi ht tnh, đơn giản v c thấy những bi ht về tnh thương được chiếu trn tivi v nghĩ đ l những g mnh nn viết. Ti dng cy viết để by tỏ những cảm xc của mnh, đặc biệt l những lc ti khng biết cch no để diễn tả những cảm xc đ bằng ngn ngữ thng thường, Alexandra ni với VOA Tiếng Việt.

    Thuở thiếu thời, Thụy An l c b t ni. Ti lun cảm gic ti l một người ngoi cuộc, Alexandra chia sẻ với VOA Tiếng Việt. Ti khng thch ni chuyện với người lạ. Khng phải v ti nghĩ họ khng th vị m l v họ lm ti sợ một t. Nhưng đa phần l ti rất thch ni chuyện với chnh ti v nghĩ mng lung về thế giới theo cch của ring mnh. Ti nhớ ti thường đi bộ xung quanh sn chơi một mnh v cảm thấy rất thoải mi v ti khng sợ những g đang xảy ra trong đầu ti v cũng khng sợ đối diện với sự thật hiện diện trước mắt ti ở thế giới bn ngoi.

    Mặc d vậy, Khi Nguyn Thi Ca quốc gia thứ năm của Mỹ vẫn chưa vượt qua được sự e lệ của chnh mnh cho tới năm lớp 11, khi c tự thch thức bản thn bằng cch đặt cu hỏi trong lớp học. Trường học ở Mỹ lun khuyến khch học sinh nn đặt cu hỏi v chất vấn những điều họ thắc mắc hay chưa hiểu trong lớp học.

    Lc ti đang học lớp 11, ti bắt đầu thch thức bản thn để đặt cu hỏi trong lớp. Điều ny c vẻ rất thng thường nhưng trước đ ti nghĩ ti khng phải l người hay hỏi đp trong lớp học, mặc d ti lun lun l một học sinh chăm chỉ. Ti chỉ nhận thng tin rồi chấp nhận n thay v thch thức bản thn xem thử c lổ hổng no trong ci logic được trnh by, hay mường tượng thử c điều g đ xa hơn những g được dạy bảo, Thụy An kể với VOA Tiếng Việt.

    Rồi từ lc ti luyện tập cơ bắp ni v cơ bắp suy nghĩ su sắc, ti bắt đầu hiểu v đưa trải nghiệm sống từ cộng đồng vo nhận thức của ti. Từ nhỏ ti lun hiểu rằng ti khng phải l trung tm của vũ trụ, v ti lun muốn lm hết sức của mnh để đng gp cho cộng đồng v điều ny lm cho ti vui.

    "Nhưng mi cho tới lc 16 tuổi ti mới cảm nhận rằng ti lớn hơn bản thn v trải nghiệm của chnh ti, lc đ ti mới bắt đầu nghiệm ra rằng, Ok, ti tồn tại để phục vụ điều g đ cao cả hơn chnh mnh, Thụy An chia sẻ tiếp.

    Thơ khng phải l cch duy nhất, nhưng l cch tự nhin nhất để ti biểu lộ cảm xc

    Đối với bố mẹ của Thụy An, họ khng hiểu tại sao một c b rất thch học ton v cc mn khoa học tự nhin lại c ti v đam m thi thơ viết văn đến như thế. C lẽ họ chưa cảm nhận được khả năng thin ph từ đứa con gi sinh đi của mnh. ng b Huỳnh c bốn đứa con, hai trai, hai gi. Con trai đầu lng v con trai t, cn Thụy An l một trong hai chị em sanh đi ở giữa.

    Nhưng đối với Thụy An, điều ny đến với c một cch rất tự nhin. Bởi v, viết thơ đối với ti rất ring tư, Thụy An ni với VOA Tiếng Việt. Mỗi lần ti viết xong một bi thơ, như thể ti được thở pho nhẹ nhm v ti đ sắp xếp được những cảm xc của ti v đưa những cảm xc đ cch xa ti. Hơn nữa, viết thơ gip ti gỡ rối những suy nghĩ của mnh trn giấy tờ v n lm đầu c ti được r rng. Ti thầm cảm ơn viết thơ v n cho ti một khng gian lnh mạnh v an ton, Thụy An tm sự tiếp.

    C thể kinh nghiệm đời của c b 18 tuổi chưa nhiều lắm. Nhưng nếu tnh lun những k ức vẫn cn lưu đọng từ lc 7 bảy tuổi cng với những hoạt động x hội đng gp cộng đồng khng ngừng, bản năng thu nhập kiến thức nhanh chng, cộng với khả năng cn bằng giữa văn ha Việt ở nh v văn ha Mỹ ở học đường th kinh nghiệm đời của Thụy An c thể được 11 năm rồi.

    Trong đợt thứ hai thi thơ, ti nhớ ti l người Mỹ gốc duy nhất trong hội trường đ, ngoại trừ một c trong ban tổ chức. Sau khi ti diễn thơ xong, c ny đến với ti v ni, Thank you, cảm ơn bạn đ đại diện cho chng ta, đ kể những cu chuyện của bạn v n như thể ni về ti. Lc đ, ti đ diễn một bi thơ ni ln cảm xc của ti về pha cạnh bn trong của hệ thống gio dục, khi học sinh bị quy thnh những con số thống k v n rất mất nhn đạo. C ấy ni với ti bi thơ đ thật sự cảm ha c ấy. V ti cảm nhận rằng viết thơ khng chỉ cho ring ti. Ti viết v khi ti chia sẻ với người khc, thơ c thể đem lại sự thoải mi v đnh thức họ để họ tự kể những cu chuyện ring của họ, Thụy An kể với VOA Tiếng Việt. Đối với cảm xc của ti, thơ khng phải l cch duy nhất để ti by tỏ tm sự. Ti thường cố gắng đi bộ, ngồi thiền v ht thở thật su. Nhưng đối với ti, thơ l cch tự nhin nhất để ti bộc lộ bản tnh v cảm xc của mnh, Thụy An nhận định.

    Để ti được hạnh phc, ti chỉ cần một nền gio dục, một cộng đồng thương ti, v năng lượng để ti dng nền gio dục đ phục vụ cộng đồng, Khi Nguyn Thi Ca quốc gia Alexandra Huỳnh lập lại những thổ lộ chn thnh c đ ni với mẹ khi hai mẹ con ngồi cng nhau trong xe.

    Sau đy l bi thơ Huỳnh Thụy An đ chọn để đọc cho VOA Tiếng Việt. Bi thơ ni về trải nghiệm của một học sinh người Mỹ gốc Việt trong học đường Mỹ. C viết tc phẩm ny v c cảm thấy, điều duy nhất nghe được về con người Việt lc ti lớn ln l lm sao để họ nằm trong khun khổ Chiến Tranh Việt Nam, v người Việt lc no cũng được nhắc tới như l một nạn nhn, một lớp người tị nạn. C ước mong c lịch sử dạy về người Mỹ gốc Việt rằng họ l những người kin cường, v họ c đng gp nhiều trong cc lnh vực như khoa học, kỹ thuật, nhn văn.

    Autumn Prayers

    it is here I receive all news

    old news of the world

    not my own but with a passable scent

    from an old man

    with passable pity

    he tells me about unit title lesson number

    & I swallow

    until he mentions Vietnam

    (the war)

    that is when I really start to listen

    if I cant be heroine

    call me ornament immigrant

    o the boats

    & the people on those boats

    so brave so different

    from the refugees now we owed them

    I moisten my tongue

    at the sound of almost home

    as the name Duong Thu Huong loses

    its river in the teachers mouth

    and no one asks why

    my face is wet

    & remembering my one sad desk

    in the desolation of that classroom

    I write a prayer for the children who fill it next

    let the children speak their names as their mothers do

    let the chorus sing it back or try & try

    let the stories have no accent

    & some sounds remain untranscribed

    let the children fill the space with memory

    yes the coriander. yes the silk. yes the stomp.

    yes the beads. yes, the duplex. The asphalt.

    yes, the drum. the honey. yes the incense.

    yes the white bread. the sneakers. the stars.

    yes, the chainlink. the copper. yes the river. the curls.

    yes the ballads. yes the bell, the cable buzz. the clay.

    yes the multiple. the many. yes the love. yes the love.

    let the memories be told by the hearts they tumored

    let the children know their melancholy name

    let them shape the vowels into hope

    & draw from ancestral hymn

    let honor make no hostages of them

    let their bloodlines become primary text

    let what theyve seen become their language


    Lời nguyện cầu ma thu

    đy l nơi ti nhận mọi thng tin

    mẩu tin xưa cũ của thế giới

    chẳng của ring ti

    nhưng phảng phất mi cảm thng

    từ một ng gi

    với lng cảm thng thương hại

    ng giảng cho ti

    về bi học tn g số mấy

    & ti nuốt xuống

    cho đến khi ng nhắc đến Việt Nam

    (cuộc chiến)

    khi đ ti bắt đầu thật sự lắng nghe

    nếu ti khng thể l người hng

    gọi ti người di dn gương mẫu

    i những chiếc thuyền

    & những người trn những chiếc thuyền ấy

    can đảm biết bao & khc xa

    đm tỵ nạn đương thời chng ta nợ họ

    ti ngậm chặt lưỡi

    nghe m thanh thn thuộc gần như nh mnh

    khi tn Dương Thu Hương mất đi dng sng

    trong miệng lo thầy

    v chẳng ai buồn hỏi v sao

    mặt ti gin giụa

    & nhớ đến chiếc bn buồn b trong gc x lớp học

    ti viết lời nguyện cầu cho lũ trẻ sắp vo chật lớp ny

    hy để đm trẻ được xưng tn chng như mẹ chng đ từng gọi thế

    hy để điệp khc được xướng lại hay cố gắng & cố gắng như thế

    hy để những cu chuyện khng pha chất trọ trẹ & giữ lại thanh m khng phin dịch

    hy để lũ trẻ điền vo khoảng trống bằng k ức

    ừ th rau ng. ừ th tơ lụa. ừ th tiếng giậm chn.

    ừ th trng hạt. Ừ th căn nh đi. nhựa đường.

    ừ th tiếng trống. mật ngọt. ừ th nn hương.

    ừ th bnh m. những đi giy. những ngi sao.

    ừ th dy xch. đồng kẽm. ừ th dng sng. lọn tc.

    ừ th ca khc. ừ tiếng chung, những xn xao truyền hnh dy cp, đất st.

    ừ th những số nhn. số nhiều. ừ tnh yu. ừ tnh yu.

    hy để k ức được kể lại bằng những khối u mọc trong tim

    hy cho lũ trẻ biết tn gọi thực thụ của nỗi buồn

    hy để chng kết m thanh thnh hy vọng

    & rt tỉa từ những bi hng ca của tổ tin

    hy để danh dự khng bắt chng lm con tin

    hy để huyết thống chng trở thnh nguyn bản

    hy để những g mắt thấy tai nghe trở thnh ngn ngữ chnh.

    (Alexandra Huynh - Ha Bnh L phỏng dịch)



    http://motgocpho.com/forums/image.php?u=247&type=sigpic&dateline=1327508112

  2. The Following User Says Thank You to hoangthymaithao For This Useful Post:

    Kiến Hi (06-16-2021)

  3. #2
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Ohio
    Posts
    5,859
    Thanks
    15,001
    Thanked 10,488 Times in 4,403 Posts

    Default Re: Alexandra Huỳnh, Khi Nguyn Thi Ca Quốc Gia Mỹ gốc Việt

    ALEXANDRA HUỲNH



    ảnh: yahoo

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •